Примеры употребления "Originator" в английском

<>
Obligations to provide originator information on electronic funds transfer; обязательства предоставлять информацию об отправителе электронного денежного перевода;
The event source was an Originator Requested Alternate Recipient (ORAR). Источником события был альтернативный получатель, запрошенный отправителем (ORAR).
An email message may contain multiple originator, or sender, addresses. Электронное сообщение может содержать несколько адресов отправителей.
So named in honour of the originator of the project. Назван в честь организатора проекта.
May also include attribution to the originator or creator of this slideshow. Также может указывать автора этого слайд-шоу.
To view instructions, the originator clicks the icon in the workflow message bar. Исходный пользователь может щелкнуть значок в строке сообщений workflow-процесса, чтобы просмотреть инструкции.
However, the originator of the message cannot resend the message, even by using the method in the error message. Однако автору сообщения не удастся повторно отправить сообщение, даже если он воспользуется методом, описанным в сообщении об ошибке.
The Unified Messaging Voice Originator contact is created in the Microsoft Exchange System Objects container of the root domain. Создается контакт отправителя голосового сообщения единой системы обмена сообщениями в контейнере объектов системы Microsoft Microsoft Exchange корневого домена.
As in finance, ensuring that the originator of a risk pays the cost seems to be the most sensible approach. Что касается финансов, гарантирование того, что тот, кто порождает рискованные состояния, будет платить издержки по ним, по-видимому, будет наиболее чувствительным подходом.
“(i) To include on forms for the electronic transfer of funds and related messages accurate and meaningful information on the originator; включали в формуляры для электронного перевода средств и связанные с ними сообщения точную и содержательную информацию об отправителе;
detecting such misuse when it occurs, in particular by ensuring that basic information on the originator of wire transfers is immediately available to relevant authorities? выявления таких злоупотреблений, когда они имеют место, в частности путем обеспечения того, чтобы основная информация об отправителе телеграфного перевода немедленно передавалась соответствующим властям?
Wilson is fingered as the originator of "progressivism," which in turn, is - believe it or not - also identified as the point of origin of Nazism and Bolshevism. Вильсон изображается в качестве автора "прогрессивизма", который, в свою очередь, идентифицируется - поверите вы или нет - как момент возникновения нацизма и большевизма.
It shall immediately process and analyse the information collected and shall, if need be, request further information from the originator of the report and from any public and/or oversight authority. Она оперативно обрабатывает и анализирует полученные сведения и в случае необходимости запрашивает у автора сообщения, а также у любого государственного и/или контрольного органа дополнительные сведения.
The Internet Watch Foundation (IWF), established in 1996, aims to determine whether particular newsgroups carry potentially illegal material, to trace the originator, and to ask Internet service providers to remove it from their servers. Фонд по наблюдению за использованием Интернета (ФНИИ), созданный в 1996 году, призван устанавливать факты наличия потенциально незаконных материалов в отдельных группах новостей, выявлять их автора и вправе требовать от сетевых поставщиков услуг отключать их от своих серверов.
These include obligations relating to customer due diligence, record keeping, transaction monitoring and suspicious transaction reporting, originator information on wire transfers, and provide for the establishment and enforcement activities of a Financial Intelligence Unit (FIU). К ним относятся обязательства по проявлению должной осмотрительности при выборе клиентов, ведению отчетности, отслеживанию сделок и сообщению о подозрительных сделках, сбору информации о том, откуда поступают телеграфные денежные переводы, и обеспечению функционирования и правоприменительной деятельности Службы финансовой разведки (СФР).
The survey was designed to collect the following information: status of the ban, originator of the ban (requested, when available, a copy of the decision), date of enactment, likely compliance and occurrence of tobacco sales. Обследование предназначалось для сбора следующей информации: положение дел с запретом, источник запрета (с просьбой представить копию решения, когда таковая имелась), дата введения в силу, возможное соблюдение и ситуация с продажей табачных изделий.
Countries should take measures to ensure that financial institutions, including money remitters, conduct enhanced scrutiny of and monitor for suspicious activity funds transfers, which do not contain complete originator information (name, address and account number). Страны должны принять меры по обеспечению того, чтобы финансовые учреждения, в том числе учреждения по переводу денежных средств, тщательно анализировали и контролировали подозрительные переводы средств, не содержащие полной информации об отправителе (фамилия, адрес и номер счета).
CENTIF may, in exceptional cases, on the basis of serious, consistent and reliable information in its possession, block any transaction before expiry of the time limit for its execution specified by the originator of the report. В исключительных случаях НСОФИ может, опираясь на имеющуюся у нее серьезную, подтвержденную и достоверную информацию, возразить против проведения любой операции до истечения срока ее осуществления, указанного в сообщении.
Two additional SPE categories were identified in the Netherlands: operational lease companies that lease out fixed assets to foreign customers through operational lease contracts on behalf of their foreign parent companies and Special Purpose Vehicles with a foreign originator. В Нидерландах выделяются две дополнительные категории SPE: компании операционного лизинга, которые осуществляют сдачу в аренду материальных активов иностранным потребителям через контракты операционного лизинга от имени своей иностранной материнской компании, и компании специального назначения с иностранным учредителем.
If you enable this option to strip the attachments from the non-delivery report (NDR), the details that are necessary to display the notification in the preview pane are also stripped, and the originator of the message cannot use the Send Again option. Если включить эту функцию удаления вложений из отчета о недоставке, сведения, которые необходимы для отображения уведомления в области предварительного просмотра, также удаляются, и автор сообщения не может воспользоваться функцией Отправить заново.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!