Примеры употребления "Organs" в английском

<>
Gators have internal sex organs. У аллигаторов внутренние половые органы.
We therefore support the process of reforming the United Nations and its organs. Поэтому мы поддерживаем процесс реформы Организации Объединенных Наций и ее органов.
All the organs, inside and out. Все органы, внутри и снаружи.
The organization has hundreds of subsidiary organs across the country and nationwide networks. У организации есть сотни вспомогательных органов по всей стране, а также общенациональные сети.
You can see some internal organs. Вы можете видеть некоторые внутренние органы.
Organs Watch documented five deaths among 38 kidney sellers recruited from small villages in Moldova. Организация Organs Watch зафиксировала пять смертей среди отобранных в небольших молдавских деревушках 38 доноров почки.
Anthony Atala on growing new organs Энтони Альта про выращивание новых органов
Article 7 deals with ultra vires conduct of organs or agents of an international organization. В статье 7 речь идет о поведении ultra vires органов или агентов международной организации.
It's called sheep's organs. Оно называется "органы овцы".
My delegation supports the ongoing revitalization efforts within the United Nations and calls for reform of the organs of our Organization. Моя делегация поддерживает процесс активизации усилий, происходящий внутри системы Организации Объединенных Наций, и призывает к реформе органов нашей Организации.
Internal organs, lymphatic system, the works. Внутренние органы, лимфатическая система работают также.
Resolution 57/337 also set out in some detail the roles of Member States and the principal organs of the United Nations. Кроме того, в резолюции 57/337 в довольно развернутом виде определена роль государств-членов и главных органов Организации Объединенных Наций.
You would have torn reproductive organs. Репродуктивные органы могут разорваться.
Calls on the international community, particularly relevant United Nations Organs, to concentrate attention on the rise in sea levels, and its socio-economic impacts, просит международное сообщество, особенно соответствующие органы Организации Объединенных Наций, сконцентрировать внимание на проблеме повышения уровня моря и ее социально-экономических последствиях;
Subject's abdominal organs are unremarkable. Органы брюшной полости без изменений.
Draft article 4 provided that the rules of the organization should not be the only criterion for determining the functions of its organs and agents. Проект статьи 4 предусматривает, что правила организации не должны являться единственным критерием для определения функций ее органов и агентов.
The sex glands and organs develop rapidly. Сексуальные железы и органы быстро развиваются.
Decisions from the relevant United Nations organs in support of the management and maintenance of our resources are instrumental to the Tribunal's completion strategy. Полезными в стратегии завершения работы Трибунала являются решения соответствующих органов Организации Объединенных Наций в поддержку рационального использования наших ресурсов и их поддержания на должном уровне.
Taking the healthy person's organs is _. Пересадка органов от здорового человека _.
The States concerned might as well benefit from preferential treatment by getting loans, grants and subsidies from the subsidiary and specialized organs affiliated to the Organization. Соответствующие государства могут также воспользоваться льготными условиями получения кредитов, грантов и субсидий от вспомогательных и специализированных органов, связанных с Организацией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!