Примеры употребления "Ordinary People" в английском с переводом "обычные люди"

<>
Ordinary people do not care about it. Ведь обычных людей все это мало волнует.
I have no interest in ordinary people. Обычные люди меня не интересуют.
They as well as you are ordinary people. Они, как и ты — обычные люди.
Second, ordinary people are also gaining greater influence. Второе, обычные люди получают большее влияние.
Heroes are ordinary people whose social actions are extraordinary. Герои - обычные люди, чьи поступки необычны.
So we went to the ordinary people that you saw. И мы пошли к обычным людям, которых вы только что видели.
the massed voices of ordinary people who refuse to be cowed. многочисленные голоса обычных людей, не желающих быть запуганными.
Zuma is legendary for his ability to connect with ordinary people. Зума приобрел легендарную известность благодаря своей способности налаживать контакты с обычными людьми.
Banality of heroism is, it's ordinary people who do heroic deeds. Идея героизма в том, что героические поступки совершают обычные люди.
And so what he did was he tested 1,000 ordinary people. И вот что он сделал - протестировал 1000 обычных людей.
His ideas were too far advanced to be accepted by ordinary people. Его идеи были слишком продвинуты, чтобы быть принятыми обычными людьми.
So is the focus of other films on the struggles of ordinary people. Точно таким же является и ориентация других фильмов на борьбу обычных людей.
After all, most heroes are ordinary people who engage in extra-ordinary moral actions. В конце концов, большинство героев являются обычными людьми, которые совершают необычные моральные действия.
I have seen first-hand how change is possible when ordinary people speak out. Я был непосредственным свидетелем того, что перемены возможны, когда обычные люди открыто говорят о своих проблемах.
Nor is there any sign that political ideology has made a return among ordinary people. Нет также никакого признака того, что политическая идеология вернулась в умы обычных людей.
Moreover, Zidane incarnated values that seem threatened nowadays, but to which ordinary people remain attached: Более того, Зидан воплотил ценности, которые сегодня, похоже, находятся под угрозой, но в которые по-прежнему верят обычные люди:
If ordinary people are to observe this historic event, buses will have to transport them. Если обычные люди хотят наблюдать за этим историческим событием, их должны будут транспортировать автобусы.
This is a version of the fallacy that taxing companies (“capital”) spares ordinary people (“workers”). Это разновидность заблуждения о том, что обложение налогами компаний («капитала») бережет обычных людей («рабочих»).
Yet many economists are as ambivalent about “global” rules and institutions as ordinary people are. Тем не менее, многие экономисты имеют не менее двойственное отношение к «глобальным» правилам и институтам, чем обычные люди.
Everybody could go and listen, you know - ordinary people, even the sultan, Muslims and non-Muslims. Все могли прийти и послушать - обычные люди, даже султан, мусульмане и не мусульмане.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!