Примеры употребления "Orders" в английском с переводом "приказывать"

<>
Command centre orders the craft is to be destroyed. Командный центр приказывает уничтожить корабль.
Your orders were to inspect latrines at 1000 hours. Вы приказали осмотреть уборные в 10 часов.
Order space transporters to assemble and await landing orders. Прикажи транспортерам собраться и ждать приказа к посадке.
Sir, the Lieutenant orders you to report to the command post. Сэр, лейтенант приказывает вам рапортовать в командный пункт.
We believe in a religion that orders us to kill the converts. Наша вера приказывает нам убивать отступников.
You will take holy orders and join the Church as I command. А ты примешь сан и пойдёшь служить церкви, как я приказал.
Excellency Mark Antony orders 13th Legion to muster on the Field of Mars. Его светлость, Марк Антоний, приказывает 13-му легиону собраться на Марсовом поле.
We're under orders by Lord Narcisse to search all carriages leaving the castle. Лорд Нарцисс приказал нам обыскивать все кареты, покидающие замок.
Our orders are to find out who he's meeting, record what it's about. Нам приказали выяснить с кем он встречается, записать их разговор.
Uh, orders are to help reach out to the accident victims' families, however I can. Приказано помочь держать связь с семьями жертв несчастного случая, делать все, что в моих силах.
Your orders were to infiltrate the Syndicate that we may learn more about them first hand. Тебе было приказано внедриться в Синдикат, чтобы мы могли больше узнать о них из первых рук.
If the commissioner orders me to make an arrest, I guess I'll have to do it. Если комиссар прикажет арестовать тебя, я подчинюсь.
My orders were to secure the perimeter, not let anyone in or out, and wait for you. Мне приказано охранять периметр и никого не впускать, не выпускать, пока вы не приедете.
Only when Rebel General Rieekan orders the full evacuation of Hoth do the Walkers destroy the generator. И лишь когда генерал повстанческих войск Риекан приказывает эвакуироваться с Хота, шагоходы уничтожают генератор.
Until the Federation Council makes policy, you're all under orders not to discuss with anyone your knowledge of Genesis. До того как Совет Федерации вынесет резолюцию, вам всем приказано не обсуждать ни с кем то что вам известно о Генезисе.
I have orders to escort you to the ballroom, where women and children will be safe and under heavy guard. Мне приказано отвести меня в бальный зал, где женщины и дети будут в безопасности под охраной.
Until the Federation Council makes policy, you are all under orders not to discuss with anyone your knowledge of Genesis. До того как Совет Федерации вынесет резолюцию, вам всем приказано не обсуждать ни с кем то что вам известно о Генезисе.
He has also told us that you work for Mark Ellis, and that Ellis had given you orders to kill Chayse. Он также сказал нам, что ты работаешь на Марка Эллиса, и что Эллис приказал тебе убить Чейза.
To reestablish the public’s confidence, there can be no impunity for those who fired bullets or gave the orders to fire. Для восстановления доверия населения те, кто стрелял или приказывал стрелять не могут оставаться безнаказанными.
You can write me up all you want for insubordination, but I stand by the fact that I do not take orders regarding my own lab. Можешь обвинить меня в нарушении субординации, но я стою на своём, он не может приказывать мне в моей лаборатории.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!