Примеры употребления "Orderly" в английском

<>
Requests the Secretary-General to consult with the organizations which currently participate in the United Nations Administrative Tribunal with the aim of providing for an orderly transition to another system of their choosing, if they were not to join the new system of administration of justice; просит Генерального секретаря провести консультации с организациями, которые в настоящее время участвуют в Административном трибунале Организации Объединенных Наций, в целях обеспечения упорядоченного перехода к какой-либо системе по их выбору, если они не собираются присоединиться к новой системе отправления правосудия;
Clean, orderly, a blank sheet. Чистый, аккуратный, чистый лист.
In orderly rows, don't jostle. В образованных очередях не толкаться.
Does it allow for an orderly transition? Возможен ли в её рамках упорядоченный переход?
But the deleveraging process will be gradual and orderly. Но процесс сокращения доли заемных средств будет постепенным и упорядоченным.
Please file into the corral in an orderly manner! Прошу всех идти в загон по одному, не толпясь!
I mean, it still looks very orderly to me. Пока, для меня, все выглядит еще упорядочено.
an orderly euro exit by Greece implies significant economic pain. упорядоченный выход Греции из еврозоны предполагает значительную экономическую боль.
Everyone is sitting in quite an orderly fashion here this morning. Все сидят здесь этим утром довольно упорядочено.
In just one week here, she stabbed an orderly, started a fire. За неделю здесь она ударила ножом сотрудника, устроила пожар.
Make no mistake: an orderly euro exit by Greece implies significant economic pain. Не стоит заблуждаться: упорядоченный выход Греции из еврозоны предполагает значительную экономическую боль.
It's wrong to want things to be square, clean-cut and orderly. Не нужно стремиться делать вещи квадратными, ровнять их, ранжировать.
even behaving in an orderly, systematic way can sometimes lead to complete chaos. даже систематичный, упорядоченный способ поведения может иногда приводить к полному хаосу.
When migration is undertaken in a legal, orderly way, the public supports it. Когда миграция осуществляется правовым и упорядоченным путем, общественность ее поддерживает.
Thus, orderly market-based restructurings via exchange offers need to occur in 2011. Таким образом, реструктуризация, основанная на рыночной экономике путем обмена предложениями, должна произойти в 2011 году.
Coordinate common policies to channel and manage migratory flows in an orderly fashion; координировать общую политику в целях упорядочения и согласованного регулирования миграционных потоков;
Only the IMF could have offered the third option of an orderly exit. Только МВФ мог бы предложить третий вариант упорядоченного выхода.
Proceed in orderly fashion towards target, map reference 79, D-3 and remove same. Проследуйте аккуратно к цели, ссылка по карте 79, Д-3 и удалите.
So far, the succession in Pyongyang seems to be proceeding in an orderly fashion. До сих пор наследование власти в Пхеньяне осуществлялось должным образом.
It appears that the inevitable correction, while painful, could be more or less orderly. Судя по всему, неизбежную коррекцию, хотя она и была болезненной, можно считать более или менее нормальной.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!