Примеры употребления "On hand" в английском

<>
I shall be on hand to see that that time is not wasted. Я буду рядом и прослежу, чтобы время зря не расходовалось.
In contrast to Yukos, the claim does not exceed the company’s cash on hand and so poses no threat to its existence. В отличие от ЮКОСа, требование не превышает кассовой наличности компании и, таким образом, не угрожает ее существованию.
I will personally be on hand to provide support, make sure everything runs smoothly. Я лично буду рядом, чтобы обеспечивать поддержку, убедиться, что все идет гладко.
In support of its claim for loss of petty cash, KOTC submitted copies of the relevant entries in its trial balance of 30 June 1990, which establishes cash on hand as at that date. В обоснование своей претензии по поводу утраты мелкой наличности " КОТК " представила копии соответствующих записей в ее проверочном балансе на 30 июня 1990 года, показывающем состояние кассовой наличности на указанную дату.
As Wong security chief, you will be on hand when he attempts to destroy the violet dwarf. Как начальник безопасности Вонга, ты будешь рядом, когда он попытается взорвать фиолетовый карлик.
I do not have much money on hand. У меня на руках нет больших денег.
What I've plotted up here is the data that we have on hand. Я составил схему данных, которыми мы располагаем сейчас.
Two days in the glorious French countryside - great hotel, waited on hand and foot. Два дня в живописной местности во Франции - замечательный отель, с первоклассным обслуживанием.
For any questions you may have, our Client Support Team is always on hand to help. Если у вас есть какие-либо вопросы, наша служба Клиентской поддержки всегда будет рада вам помочь.
Find out what info you need on hand before you start, how to get help, and more. Узнайте, какую информацию необходимо подготовить заранее, как получить помощь и многое другое.
But the new president kicked over the narcotics beehive with neither a fumigator nor protective netting on hand. Однако новый президент набросился на наркотический улей без фумигатора и какой-либо защитной сетки.
And if there's anything you need help with, we are on hand to assist you straight away. И если Вам нужна помощь, мы готовы помочь Вам прямо сейчас.
Casinos keep tons of cash on hand to cover their markers, not to mention the money that they make. В казино хранится куча денег, чтобы конвертировать фишки, не говоря уже о заработке.
Groups of critical thinkers – the “experts” – should be on hand to advise on how to avoid second-order disasters. Группы способных критически думать мыслителей – "экспертов" – должны быть на месте, чтобы дать рекомендации, как избежать возникновения бедствий второго порядка.
In addition, you can prioritize the sales backorders and split the items that are on hand between the orders. Кроме того, можно определить приоритеты недопоставок и распределить имеющуюся номенклатуру между заказами.
Unfortunately, we must ask you to reconsider the mentioned price, as we have a more favorable offer on hand. К сожалению, мы должны просить Вас еще раз обдумать названную цену, так как у нас есть более выгодное предложение.
You can do this by using the following expression as a field validation rule in the Units On Hand field: Это можно сделать, указав для поля Units On Hand следующее правило проверки:
In fact, cash on hand at the end of 2002 was the highest year-end total in the last seven years. Более того, объем имеющейся денежной наличности в конце 2002 года был самым высоким общим показателем на конец года за последние семь лет.
The command and control system is a tool that the support manager has on hand for real time intervention and problem solving. Система команд и управления является одним из инструментов, позволяющих администратору службы поддержки вмешиваться в работу системы и решать проблемы в режиме реального времени.
Often, the most you can do is sterilize whatever tools you have on hand, keep the wound clean, and hope for the best. Зачастую, большее, что вы можете сделать, это стерилизовать любые доступные вам инструменты, держать рану чистой и надеяться на лучшее.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!