Примеры употребления "Oil demand" в английском

<>
Dollar-centric macroeconomic analyses and oil demand forecasts miss this point. Однако в макроэкономических анализах, ориентированных на доллар, и прогнозах спроса на нефть эта деталь не отражена.
But the picture is far more complicated, because oil demand is extremely price insensitive. Но картина является гораздо более сложной, потому что спрос на нефть является крайне нечувствительным к цене.
in the short run, reduced economic activity is the principle way of lowering oil demand. в течение короткого времени сокращение экономической деятельности является принципиальным способом снижения спроса на нефть.
Oil exporters and China have been accounting for two-thirds of global oil demand growth in recent years. Поставщики нефти и Китай сообщают, что за последние годы мировой спрос на нефть вырос на две трети.
Oil demand is slow to change because of behavioral inertia and fixed technology, while adjusting production takes time. Спрос на нефть мало изменяется из-за поведенческой инерции и фиксированных технологий, а наладка производства занимает определенное время.
The answer lies not in China’s economy and oil demand, but in Middle East geopolitics and oil supply. Ответ лежит не в экономике Китая и спросе на нефть, но в ближневосточной геополитике и поставке нефти.
Crude oil prices have been rising since the beginning of the year despite weak world oil demand and ample supplies. Цены на сырую нефть росли с начала года, несмотря на низкий уровень мирового спроса на нефть и ее обильные запасы.
This illustrates a fundamental point: in the short run, reduced economic activity is the principle way of lowering oil demand. Это объясняет фундаментальный вопрос: в течение короткого времени сокращение экономической деятельности является принципиальным способом снижения спроса на нефть.
As global oil demand increases, there is not enough capacity to meet it - a cycle that will continue until demand collapses. Когда растет спрос на нефть в мире, чтобы удовлетворить его, не хватает мощностей - цикл, который будет продолжаться, пока резко не упадет спрос.
Again, higher prices will ration global oil demand, but only after a period of economic pain in some regions around the world. И снова более высокие цены уравняют мировой спрос на нефть, но только после периода экономических страданий в некоторых регионах по всему миру.
Nevertheless, if oil demand in China and other Asian countries continues to grow at high rates it could offset the slowing down of demand growth in developed countries. В то же время если спрос на нефть в Китае и других азиатских странах будет и впредь увеличиваться быстрыми темпами, то он может компенсировать замедление роста спроса в развитых странах.
Meanwhile, the current economic conditions do not point to a marked improvement in oil demand, so any notable recovery that we may see will mostly be due to the supply side of the equation. Необходимо отметить, что нынешние экономические условия не предполагают увеличения спроса на нефть, поэтому какой-либо подъем, который мы можем увидеть, большей частью, вероятно, будет обусловлен объемом предложения.
When oil demand is fairly strong, as it is now and tends to be in early summer, the price will be set by the marginal production costs in US shale basins and Canadian tar sands. Когда спрос на нефть достаточно высок (так как это происходит сейчас и как это обычно бывает в начале лета), цена будет устанавливаться предельными затратами на добычу на месторождениях американских нефтяных сланцев и канадских нефтеносных песков.
According to statistics by the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC), the total global oil demand in 2007 averaged 85.8 million barrels per day, while the total supply of crude oil averaged 84.8 million barrels per day. По данным статистики Организации стран-экспортеров нефти (ОПЕК), совокупный мировой спрос на нефть в 2007 году составлял в среднем 85,8 млн. баррелей в сутки, а совокупное предложение сырой нефти составляло в среднем 84,8 млн.
In addition to the direct gains, the 62 mpg goal will likely spur even more technological innovation towards cars that don’t rely on oil at all, spurring a global plunge in oil demand over the next decade or two. В дополнение к прямому выигрышу этот показатель еще больше подхлестнет технологические инновационные работы по созданию автомобилей, в которых бензин не используется вообще. Это приведет к общемировому спаду спроса на нефть в ближайшее десятилетие-два.
IEA member countries are required to hold oil stocks equivalent to at least 90 days of net oil imports, share available oil in a timely and coordinated manner in the event of a significant oil supply disruption, and undertake measures to restrain oil demand in times of supply disruption. От стран ? членов МЭА требуется иметь в наличие запасы нефти эквивалентные, по крайней мере, 90 дням чистого импорта нефти, обмениваться имеющейся нефтью на своевременной и скоординированной основе в случае серьезных нарушений поставок нефти и принимать меры для ограничения спроса на нефть в периоды нарушений поставок.
Given the tight balance between supply and demand, prospects for continued rapid growth in oil demand in Asia and reports of shrinking reserves, it is natural that the question is raised as to whether this oil price increase is more permanent than the previous ones, and it is not surprising that the spectre of physical exhaustion of oil reserves appears again, as it did in earlier boom periods. С учетом недостаточного предложения на рынке, ожидаемого дальнейшего быстрого роста спроса на нефть в Азии и появляющихся сообщений о сокращающихся запасах вполне естественно, что встает вопрос о том, будет ли нынешнее повышение цен на нефть более длительным, чем в предыдущие, и не удивительно, что вновь возникает призрак физической исчерпаемости нефтяных ресурсов, как это имело место во время предыдущих энергетических бумов.
All of these sources will become more available as the inevitable occurs: both global oil demand and prices increase. Все эти источники скоро станут доступнее, так как происходит неизбежное: мировой спрос и цены на нефть растут.
Crude oil demand worries grow, but techs point to a possible bounce Все больше тревог по поводу спроса на сырую нефть, но технические факторы указывают на возможный отскок
Continuing geopolitical tensions combined with refining and distribution industry bottlenecks caused tight supply conditions for light products, which were coupled with high oil demand throughout 2004. Сохраняющаяся геополитическая напряженность наряду с проблемами в секторе переработки и транспортировки нефти осложнила ситуацию с предложением светлых нефтепродуктов и удовлетворением спроса на них, остававшегося высоким на протяжении всего 2004 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!