Примеры употребления "Office's" в английском с переводом "пост"

<>
Those aspiring to high office must display ‘strength’. Те, кто стремятся к высоким постам, должны демонстрировать “силу”.
Carter took office hoping to normalize relations with China. Занимая свой пост, Картер надеялся нормализовать отношения с Китаем.
Indeed, the model blew up even before Bush left office. В действительности модель взорвалась еще до того, как Буш покинул свой пост.
After three terms in office, it could hardly be otherwise. После трех сроков на этом посту, вряд ли могло быть по-другому.
Prime Minister Groysman came into his office pledging to fight corruption. Премьер-министр Гройсман пришел на пост, обещая бороться с коррупцией.
One reason is that Netanyahu is waiting for Obama to leave office. Одной из причин является то, что Нетаньяху ждет, пока Обама покинет свой пост.
Lula leaves office with astonishing popularity for a two-term Latin American president. Лула уходит с поста с поразительной популярностью для латиноамериканского президента, пробывшего в должности два президентских срока.
Obama has a few months left in office to repair his broken legacy. У Обамы осталось лишь несколько месяцев на посту президента, чтобы исправить плачевную ситуацию со своим наследием.
Only four months in office, his approval rating is down to single digits. За время его нахождения на посту всего четыре месяца его рейтинг снизился до однозначных цифр.
These protests came as Mrs Megawati's first 100 days in office ended. Эти протесты начали раздаваться по истечении 100 дней с момента вступления на пост госпожи Мегавати.
Both are master politicians who remained popular and served long terms in office. Они оба – искусные политики, которые не теряли популярности и занимали государственный пост в течение долгого времени.
Richard Nixon, known for law and order, is driven from office in disgrace. Ричард Никсон, известный сторонник строгих мер, с позором лишается своего поста.
Each holder of the office must demonstrate whether he is more Secretary than General. Каждый занимающий этот пост должен продемонстрировать является ли он больше вторым, чем первым.
Most importantly, Lagos leaves office having erased from the constitution the dictator’s signature. Что самое важное, Лагос покидает свой пост, стерев из конституции подпись диктатора.
(In that case, he would have had to leave office without a valuable pension.) (В этом случае, ему пришлось бы уйти с поста без высокой пенсии).
In 2006, an office of an independent ombudsman for discrimination was established on Åland. В 2006 году на Аландских островах был создан пост независимого омбудсмена по вопросам дискриминации.
Anyway, if I mess up this week, they can squeeze me out of office. В любом случае, если я облажаюсь на этой неделе, они сместят меня с поста.
When Clinton left office in 2000, the budget situation was the best in decades. Когда Клинтон ушел со своего поста в 2000 году, ситуация с бюджетом была наилучшей за предшествующие десятилетия.
But the nominees for those offices betrayed the intentions of all three EU powers: Но кандидаты на все три поста выдали намерения всех трех стран ЕС:
You have betrayed the public Trust and used your office to Accumulate wealth and power. Вы злоупотребили доверием народа и использовали свой пост, чтобы накапливать богатство и власть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!