Примеры употребления "Occasional" в английском с переводом "случайный"

<>
Even an occasional dead animal, unfortunately. Даже случайное мертвое животное, к сожалению.
Aw, come on, there's nothing wrong with the occasional skank. Ой, да ладно, нет ничего плохого в случайной шлюшке.
Record money that is removed from the cash drawer for occasional expenses. Запись денег, взятых из кассового лотка, на случайные затраты.
Aside from the occasional punching and sneaking around, I like to keep it professional. Несмотря на тот случайный удар и твой подлый поступок, я наверно сохранила профессионализм.
A pat on the head, an occasional hug, absent-minded kiss now and then. Похлопывание по голове, случайные объятия, рассеянный поцелуй сейчас и потом.
I drop you the odd name here and there, you do the occasional bust for me. Я подкидываю тебе случайное имя там и сям, ты подстраиваешь случайную поимку с поличным для меня.
Occasional exposure of depleted uranium through the skin contact does not result in any ascertainable health effect. Случайное воздействие обедненного урана через контакт с кожей не приводит к каким-либо заметным последствиям для здоровья.
Oh, well, because I'm your mother, I can't wear a garter belt and occasional thong? О, ну, в общем, потому что я - твоя мать, значит что я должна носить пояс подвязки и случайную плеть?
Then per capita income soared, increasing year after year, interrupted only by the occasional effects of cyclical fluctuations. Потом доход на душу населения вырос, увеличиваясь из года в год, прерываясь лишь случайными воздействиями циклических колебаний.
Amend the definition of seedless watermelons to read: “Seedless watermelons may contain underdeveloped seeds and occasional developed seeds.” Изменить определение бессемянных арбузов следующим образом: " Бессемянные арбузы могут содержать не полностью сформировавшиеся семена и случайно сформировавшиеся семена ".
As a consequence, assembly differs from assemblage which is determined by a sudden and unexpected event and therefore occasional. Как следствие собрание отличается от простого скопления людей, вызываемого каким-либо внезапным и непредвиденным событием и потому носящим случайный характер.
Daily paid workers were initially engaged in some peacekeeping missions for occasional work (unloading boats, trucks and so forth). Первоначально поденные рабочие задействовались в некоторых миротворческих миссиях для выполнения случайной работы (разгрузка плавсредств, грузовиков и т.д.).
A recent study suggests that having employees complete occasional altruistic tasks throughout the day increases their sense of overall productivity. Согласно недавнему исследованию, сотрудники, выполняющие совершенно случайные альтруистические задания в течении дня ощущают себя, в общем, более продуктивными.
But who, other than the occasional investigative journalist, has ever actually delved into EU member states’ progress toward that goal? Но кто, кроме случайного журналиста-расследователя, когда-либо углублялся в прогресс стран-членов ЕС в достижении этой цели?
The ILO has observed that bondage of children generally occurs through a hereditary debt, an occasional debt, or an advance on salary. МОТ отметила, что закабаление детей обычно имеет место на основе наследственного долга, случайной задолженности или аванса в счет заработной платы.
Soon, it became clear that even the best human chess players would have little chance to do better than an occasional draw. Вскоре стало ясно, что даже лучшие игроки в шахматы имели бы мало шансов на что-то большее, чем случайная ничья.
It has been some time since there were reports of the occasional election worker, candidate, or voter being assaulted, kidnapped, or shot. На протяжении некоторого времени уже не было сообщений о том, что на случайного рабочего на выборах, кандидата или избирателя совершили нападение, похитили или застрелили.
Following sketchy field notes handed down by earlier geologists, he covered 10 or 15 miles a day, past countless sheep and the occasional farmer. Сверяясь с краткими заметками в унаследованном от других геологов полевом журнале, в день он проходил по 10-15 миль мимо бесчисленных овец и случайных фермеров.
I'm not saying the occasional guy won't still open the fridge, pick you up, give a sniff, shrug and take a sip anyway. Я не говорю, что случайный парень не захочет открыть холодильник, Взять тебя, понюхать, пожать плечами и все равно сделать глоток.
Such anxieties seem natural with NATO war planes flying overhead after their bomb runs, with the occasional stray bomb hitting as nearby as a Sofia suburb. Такое беспокойство кажется вполне естественным тогда, когда боевые самолеты НАТО пролетают над головой после выполнения бомбометаний, а случайно сброшенная бомба поражает не что нибудь, а пригород Софии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!