Примеры употребления "OFFICE" в английском с переводом "ведомство"

<>
Pattloch opens a file containing registrations with the trademark office in Peking. Паттлох открывает папку с записями ведомства регистрации товарных знаков в Пекине.
Lehmberg's office did not lead the grand jury investigation against Perry. Ведомство Лемберг не вело расследование с участием большого жюри против Перри.
I paid a little after-hours visit over to the registrar's office. Я нанес небольшой поздний визит в регистрационное ведомство.
The CTMO trademark office then also dismissed the Munich-based company's appeal. И ведомство регистрации торговых знаков CTMO отклонило претензию мюнхенцев.
Nonetheless, there are still 81,500 appeals waiting to be resolved in the office. Тем не менее 81.500 претензий все еще ждут производства в ведомстве.
The Home Office may be protecting you now but sooner or later, you will make a mistake. Главная ведомство может защищать вас сейчас, но рано или поздно Вы сделаете ошибку.
Now, in my old office at Cook County State's Attorney, there are, I think, many fine candidates. В моем старом ведомстве, в прокуратуре округа Кук, думаю, есть много отличных кандидатов.
The head office is composed of members of the regional government and representatives from government and supervisory agencies. В состав штаба вошли члены правительства края, представители исполнительной власти и надзорных ведомств.
The Agreement between the Kingdom of Norway and the European Police Office (Europol) entered into force 24 December 2001. Соглашение между Королевством Норвегия и Европейским полицейским ведомством (Европол) вступило в силу 24 декабря 2001 года.
The STA's office prepared a kit for all concerned Federal and provincial ministries, departments and agencies on CEDAW. Отдел ГТК подготовил комплект материалов по КЛДЖ для всех заинтересованных федеральных и провинциальных министерств, ведомств и учреждений.
EMC apparently viewed the pitch as an extortion attempt and reported it to the US attorney’s office in Boston. Судя по всему, руководство компании EMC восприняло эту ситуацию как попытку вымогательства и сообщило об этом в ведомство прокурора США в Бостоне.
The CTMO trademark office in Peking does acknowledge that there were bottlenecks in 2010 due to limited staffing and equipment. Ведомство регистрации товарных знаков CTMO в Пекине подтверждает, что в 2010 году из-за нехватки персонала и оборудования помещений там имели место затруднения.
In between meetings, the council’s special project-management office assists in the preparation and implementation of key reforms by ministries. Между заседаниями совета подготовке и проведению ключевых реформ ведомствами помогает специальный Проектный офис по разработке и внедрению реформ.
Mrs. Maria Schaumayer, the former head of the Austrian central bank, will head a new office to handle the issue of compensating the victims. Госпожа Мария Шаумайер, бывшая глава Центрального Банка Австрии, возглавит новое ведомство, занимающееся вопросами выплаты компенсаций жертвам нацизма.
Operation of the website of the Ministry of Defense of Estonia has been restored after the morning cyber attack, reports the agency's press office. Работа сайта министерства обороны Эстонии восстановлена после утренней кибератаки, сообщает пресс-служба ведомства.
They were not allowed a foreign office to help them deal with this immensely complicated process, which became known as the Final Status Process of Kosovo. Им не разрешалось иметь внешнеполитическое ведомство, чтобы заниматься этим чрезвычайно сложным процессом, который стал известен как "Переговоры об окончательном статусе Косово".
The governance sub-unit will provide strategic advice to, inter alia, Government ministries, the Office of the President and other State institutions and United Nations agencies. Подгруппа по вопросам государственного управления будет консультировать, в частности правительственные министерства, канцелярию президента и другие государственные ведомства и учреждения Организации Объединенных Наций.
The office continued to translate into Khmer and distribute publications, laws and information materials to the government ministries, the general public, NGOs, students and government officials. Отделение продолжало перевод на кхмерский язык публикаций, законов и информационных материалов и их распространение среди государственных ведомств, широкой общественности, НПО, учащихся и государственных должностных лиц.
“(9) A person who uses a franking machine without the permission of the Post Office or who makes fraudulent use of such machines or counterfeits franking stamps; лиц, которые используют франкировальные машины без разрешения почтового ведомства или лиц, которые мошенническим образом используют такие машины или подделывают франкировальные марки;
The office should also be responsible for informing all relevant agencies and authorities, such as the coast guard and port authorities, of the decision to grant consent. Эта инстанция должна отвечать также за то, чтобы довести решение об удовлетворении заявки до всех соответствующих учреждений и ведомств, например до службы береговой охраны и портовых властей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!