Примеры употребления "OECD country" в английском с переводом "страна-член оэср"

<>
Переводы: все12 страна-член оэср7 другие переводы5
In a range of OECD countries, rising inequality knocked 6-10 percentage points off overall GDP between 1990 and 2010. В диапазоне стран-членов ОЭСР возрастающее неравенство снизило ВВП на 6-10 процентных пунктов за период с 1990 года по 2010 год.
However, this growth has not been inclusive: income inequality in cities is higher than the national average in all OECD countries surveyed, except Canada. Однако этот рост не был инклюзивным: неравенство в распределении доходов в городах выше, чем средние показатели национального неравенства по распределению доходов во всех рассмотренных странах-членах ОЭСР, кроме Канады.
Yes, Britain recorded the fastest economic growth among the major OECD countries in 2014 and has an unemployment rate of only half the EU average. Да, Англия достигла самого быстрого экономического роста среди основных стран-членов ОЭСР в 2014 году и хвастается уровнем безработицы на половину меньше среднего показателя ЕС.
In 2012, among the 18 OECD countries with comparable data, the top 10% accounted for 50% of total household wealth, while the bottom 40% accounted for only 3%. В 2012 году, среди 18 стран-членов ОЭСР с сопоставимыми данными, 10% самых богатых людей получали 50% доходов всех домохозяйств, в то время как 40% самых бедных получали только 3% доходов всех домохозяйств.
In OECD countries, people in the top 10% of the income distribution earn around ten times more than people in the bottom 10% – up from seven times more nearly 30 years ago. В странах-членах ОЭСР (Организация экономического сотрудничества и развития) 10% людей с наибольшими доходами зарабатывают приблизительно в десять раз больше, чем 10% людей с минимальными доходами, тогда как 30 лет тому назад эти же 10% самых богатых зарабатывали только в 7 раз больше, чем 10% самых бедных.
A survey of OECD countries shows that half the total population lives in cities of more than 500,000 inhabitants, and that cities have accounted for 60% of total growth of employment and GDP since 2001. Анализ демографии стран-членов ОЭСР показывает, что половина общей численности населения живет в городах с населением более 500 000 человек и что эти города с 2001 года обеспечили 60% прироста занятости и прироста ВВП.
They began to think of an escape route from this prisoner's dilemma, and we developed concepts of collective action, basically trying to bring various competitors together around the table, explaining to all of them how much it would be in their interests if they simultaneously would stop bribing, and to make a long story short, we managed to eventually get Germany to sign together with the other OECD countries and a few other exporters. Где начали думать о том, как преодолеть эту дилемму. И мы разработали концепцию коллективного действия: просто нужно собрать несколько конкурентов за одним столом и объяснить всем им, что если они одновременно прекратят давать взятки, насколько все останутся в выйгрыше. Если коротко, в 1997 нам наконец удалось убедить Германию, некоторых стран-членов ОЭСР и нескольких других экспортеров
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!