Примеры употребления "Nuba Mountains" в английском

<>
UNMIS mine action teams have accelerated their operations in the Nuba Mountains, Juba, Rumbek, Wau, Yei, Malakal, Ed Damazin and Darfur. Группы МООНВС по разминированию ускорили темпы своих операций в Нубийских горах, Джубе, Румбеке, Вау, Ее, Малакале, Эд-Дамазине и Дарфуре.
UNMIS mine action teams prioritized the clearing of humanitarian routes in the Nuba Mountains, Juba, Rumbek, Wau, Yei, Malakal, Ed Damazin and Darfur. Саперные группы МООНВС планируют в первую очередь обезвредить мины в гуманитарных коридорах в Нубийских горах, Джубе, Румбеке, Вау, Ее, Малакале, Эд-Дамазине и Дарфуре.
The Government should provide the media with free access to all areas of the country, in particular the Nuba Mountains and all locations in southern Sudan. Правительству следует предоставить средствам массовой информации свободный доступ во все районы страны, в частности в Нубийские горы и в южную часть Судана.
The ceasefire in the Nuba Mountains has reportedly allowed for redeployment of troops in oil rich Unity state, thus leading to an intensification of war-related activities. Сообщалось, что объявленное прекращение огня в Нубийских горах позволило перегруппировать войска в богатом нефтью штате Юнити и привело к активизации военных действий.
UNMIS mine action teams continued to work on roads and in communities that have been prioritized in the Nuba Mountains, Juba, Rumbek, Wau, Yei, Malakal, Ed Damazin, Darfur and Kassala. Саперные группы МООНВС продолжали свою работу на особо важных дорогах и в населенных пунктах в Нубийских горах, Джубе, Румбеке, Вау, Ейе, Малакале, Эд-Дамазине, Дарфуре и Кассале.
Refugees and internally displaced persons are already moving to their respective homes in southern Sudan, the Nuba Mountains, the Blue Nile region and Abyei — before the necessary minimum social amenities are put in place. Беженцы и вынужденные переселенцы уже возвращаются в свои дома на юге Судана, в районе Нубийских гор, в штате Голубой Нил и районе Абъей, не дожидаясь восстановления необходимого минимального уровня социально-бытового обслуживания.
The enumeration process was largely peaceful, with some minor security incidents as well as sporadic demonstrations against the census in various locations in Darfur, southern Sudan and the three “transitional areas” (Nuba Mountains, Abyei and Blue Nile). Процесс подсчета прошел в целом мирно, с рядом мелких инцидентов и стихийных выступлений против переписи, прошедших в разных районах в Дарфуре, Южном Судане и трех «переходных районах» (Нубийские горы, Абьей и Голубой Нил).
With the exception of those regions, the rest of the Sudan's wide territories have remained largely marginalized and neglected, including Darfur and other regions like Kordofan, the Nuba Mountains, the east of the Sudan and the south. Если не считать этих регионов, то основная часть огромной территории Судана находится в заброшенном состоянии, включая Дарфур и другие регионы, такие, как Кордофан, Нубийские горы, Восточный Судан и Южный Судан.
On 11 June, the Sudanese Government officially announced its intention to resume air strikes in southern Sudan and in the Nuba Mountains, in spite of the breaches that had occurred since the declaration of the moratorium in May. 11 июня правительство Судана официально объявило о своем намерении возобновить воздушные удары на юге Судана и в районе Нубийских гор с учетом тех нарушений, которые имели место после объявления моратория в мае.
Prior to his mission, the Special Rapporteur was informed of a number of attacks against civilians and expressed his indignation at the bombing of the Upper Kaouda Holy Cross school in the Nuba Mountains, which resulted in the death of 14 children. До своей поездки Специальный докладчик получил информацию о ряде нападений на гражданских лиц и выразил негодование в связи с бомбардировкой школы Священного Креста в Верхней Кауде в Нубийских горах, в результате которой погибло 14 детей.
Affected areas include Upper Nile, where the denial of access is closely linked to widespread insecurity owing to interfactional fighting and to the expanding of oil concessions; the Nuba Mountains, where the amount of humanitarian aid provided is quite insignificant compared to the needs; Eastern Equatoria and southern Blue Nile. К пострадавшим от этого областям относятся Верхний Нил, где отказ в доступе тесно связан с широко распространенным отсутствием безопасности, обусловленным междоусобной борьбой и активизацией выдачи концессий на нефтяные разработки; район Нубийских гор, где объем доставленной гуманитарной помощи был крайне незначителен по сравнению с потребностями; восток Экваториального штата и юг Голубого Нила.
This is indicative of the close link between the Sudan People's Liberation Movement in the south and the movements seeking to obtain their objectives by force of arms, not only in Darfur but also in the Nuba Mountains and in the southern Blue Nile State and in East Darfur and the Abyei area. Это указывает на тесную связь между Народно-освободительным движением Судана на юге и движениями, стремящимися добиться своих целей силой оружия, и не только в Дарфуре, но и в Нубийских горах и на юге штата Голубой Нил, а также в Восточном Дарфуре и районе Абъей.
The first outcome of the visit was the setting-up of the following confidence-building measures: continuous access to the Nuba Mountains for relief purposes; specified periods of tranquillity for humanitarian projects to take place; a cessation of bombing and other military attacks on the civilian population of southern Sudan; and an end to abductions of women and children. Первым результатом его визита явилась разработка следующих мер по укреплению доверия: постоянный доступ в район Нубийских гор в целях оказания помощи; конкретные периоды спокойствия для осуществления гуманитарных проектов; прекращение бомбардировок и других военных действий против гражданского населения на юге Судана; и прекращение похищений женщин и детей.
Welcoming the decision of the Government of the Sudan to provide access to the Nuba Mountains and recent efforts towards its implementation, noting in that regard the results of the inter-agency needs assessment mission undertaken by the United Nations, and calling upon all parties to continue to cooperate with the United Nations in meeting the needs identified in that assessment, приветствуя решение правительства Судана предоставить доступ в Нубийские горы и предпринимаемые в последнее время усилия по его выполнению, отмечая в этой связи результаты межучрежденческой миссии по оценке потребностей, выполненной Организацией Объединенных Наций, и призывая все стороны и впредь сотрудничать с Организацией Объединенных Наций в удовлетворении потребностей, выявленных в ходе этой оценки,
Satellite Sentinel Project just released a report that they have evidence that the Sudanese government is building mass civilian graves in the Nuba Mountains. Спутниковый проэкт стражей выпустил репортаж, что у них есть доказательства на то, что правительство Судана будут строить массовую цивилизацию могил на горе Нуба.
In the regional office in Kadugli, Integrated Support Services in the Nuba Mountains will be planned and delivered by a Logistics Officer (Field Service) who will be supported by one Logistics Assistant (national General Service staff). В региональном отделении в Кадугли планирование и контроль за оказанием комплексных вспомогательных услуг в горных районах Нубы будет осуществлять сотрудник по материально-техническому снабжению (категория полевой службы), которому будет оказывать поддержку один помощник по вопросам материально-технического снабжения (национальный сотрудник категории общего обслуживания).
In this connection, the Special Rapporteur strongly condemns the bombing of the school at Kaouda in the Nuba Mountains, as well as the heinous practice of bombing civilians as they gather to collect humanitarian food aid, mainly in the Upper Nile zone. В этой связи Специальный докладчик решительно осуждает бомбардировку каудской школы в горном массиве Нуба, а также отвратительную практику бомбардировок гражданских лиц, собирающихся для получения гуманитарной продовольственной помощи, главным образом в районе Верхнего Нила.
In a communication to the Government the Special Rapporteur transmitted allegations that on 8 February 2000, 15 civilians, including 14 children under the age of 18, were killed as a result of an air strike carried out by the Sudanese air force on a Catholic school in the Nuba mountains. Специальный докладчик направила правительству этой страны сообщение, содержащее утверждения о том, что 8 февраля 2000 года в результате налета суданских военно-воздушных сил на католическую школу в горах Нуба были убиты 15 гражданских лиц, включая 14 детей в возрасте моложе 18 лет. Е.
The extension of the ceasefire agreement in the Nuba Mountains, signed on 19 January 2002 by the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Army/Movement, as well as the Khartoum agreement to protect civilians and civilian facilities from military attacks, also signed by them on 10 March 2002; продление действия соглашения о прекращении огня в горном массиве Нуба, заключенного 19 января 2002 года правительством Судана и Народно-освободительной армией/движением Судана, а также Хартумское соглашение о защите гражданских лиц и гражданских объектов от военных нападений, также подписанное ими 10 марта 2002 года;
The extension of the ceasefire agreement in the Nuba Mountains, signed on 19 January 2002 by the Government of the Sudan and the Sudan People's Liberation Army/Movement, as well as the Khartoum agreement to protect civilians and civilian facilities from military attacks, signed by the two parties on 10 March 2002; продление действия соглашения о прекращении огня в горном массиве Нуба, заключенного 19 января 2002 года правительством Судана и Народно-освободительной армией/движением Судана, а также Хартумское соглашение о защите гражданских лиц и гражданских объектов от военных нападений, также подписанное двумя сторонами 10 марта 2002 года;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!