Примеры употребления "Notifies" в английском

<>
When the service detects a failure, it notifies Active Manager. Если служба обнаруживает сбой, она уведомляет о нем службу Active Manager.
Paragraph (1) provides that a late acceptance is effective if an offeror notifies the offeree without delay that the acceptance is effective. В пункте 1 предусматривается, что запоздавший акцепт сохраняет свою силу, если оферент без промедления известит об этом адресата оферты1.
This notifies relevant individuals when any app settings are changed using the App Dashboard. Она оповещает специалистов, отвечающих за безопасность, об изменении настроек приложения с помощью Панели приложений.
The purchasing agent then notifies a manager of the over-budget situation. Затем специалист по закупке уведомляет менеджера о превышении бюджета.
This function is also used when the AI-IP client receives local location information from the AI-IP server that notifies the AI-IP client that the interval must be changed (based on the maritime AIS message number 23). Эта функция используется также, если клиент АИ-МП при получении от сервера АИ-МП информации относительно местного района получает извещение о том, что интервал (основанный на сообщении номер 23 морской АИС) должен быть изменен.
The Share dialog notifies its delegate's sharer:didCompleteWithResults: and sharerDidCancel: methods upon a user action. Диалог «Поделиться» оповещает методы «sharer:didCompleteWithResults:» и «sharerDidCancel:», когда пользователь совершает действие.
Notifies the sender or blocks the message when the message matches a DLP policy. Уведомляет отправителя или блокирует сообщение, если оно соответствует политике защиты от потери данных.
If the order to use direct coercion in the form of immobilization or isolation was made by a nurse, she/he records the reasons for its use in the patient's card, about which she/he notifies a physician, which also should be recorded as an appropriate entry in the card. Если распоряжение о применении прямого принуждения в виде иммобилизации или изоляции отдается медсестрой/медбратом, она/он регистрирует причины его применения в медицинской карте пациента, о чем она/он извещает врача, что также должно регистрироваться надлежащим образом в медицинской карте.
Google notifies you at your contact email address when there is important information that you need to know about your Google Account or the products you use, such as YouTube. На этот адрес приходят важные оповещения, касающиеся вашего аккаунта Google или используемых вами продуктов (например, сервиса YouTube).
A warning notifies you of a possible conflict of interest or other issue in a vendor request. Предупреждение уведомляет о возможном конфликте интересов или других проблемах в запросе поставщика.
Create a Government policy that Government-purchased computer equipment and software must meet specified security standards that include a requirement for a security alert service that notifies the customer of vulnerabilities and repairs. разработка государственной политики, в соответствии с которой аппаратно-программные комплексы, установленные в государственных учреждениях, должны удовлетворять определенному ряду стандартов в области безопасности, предусматривающих оповещение пользователей о факторах уязвимости и появлении исправлений.
The Activity tab notifies you when you are @mentioned or somebody replies to a thread you started. На вкладке "Действия" появляются уведомления, когда другой пользователь @упомянул вас или ответил в начатой вами цепочке.
UAC notifies you when changes are going to be made to your computer that require administrator-level permission. Она уведомляет вас о внесении на компьютере изменений, требующих разрешений уровня администратора.
Advanced > Update Notification Email notifies an email address whenever any app setting is changed in the App Dashboard. Дополнительно > Обновить эл. адрес для уведомлений: отправляется уведомление на указанный эл. адрес, если в Панели приложений была изменена хотя бы одна настройка.
The Ministry of Economy, Labour and Entrepreneurship notifies the exporter about the need for export licence in that case. В этом случае министерство экономики, труда и предпринимательства уведомляет экспортера о необходимости получения лицензии на экспорт.
On behalf of the carrier, Bolero International notifies the importer that the carrier holds the goods to its order. По поручению перевозчика " Болеро интернэшнл " уведомляет импортера о том, что находящийся у перевозчика товар поступил в его распоряжение.
The Activity tab notifies you when somebody @mentions you, likes something you posted, or replies to a thread you started. На вкладке "Действия" появляются уведомления, когда другой пользователь @упомянул вас, поставил значок "нравится" для вашей публикации или ответил в начатой вами цепочке.
Fortunately, if you're running more than one antivirus program, Action Center notifies you and can help you fix the problem. Центр поддержки выводит уведомление о работе нескольких антивирусных программ и позволяет устранить проблему.
On behalf of the carrier, Bolero International notifies the holder-to-order that the carrier holds the goods to its order. По поручению перевозчика " Болеро интернэшнл " уведомляет держателя-заказчика о том, что находящийся у перевозчика товар поступил в его распоряжение.
Windows notifies you when programs access information about your location by temporarily displaying the Location and Other Sensors icon in the notification area. В ОС Windows при попытке доступа программ к данным о расположении компьютера выводится временное уведомление в виде значка "Датчик расположения и другие датчики" в области уведомлений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!