Примеры употребления "Notices" в английском с переводом "внимание"

<>
Notices are published on the website providing guidance on the requirements of Sanctions and drawing attention to any changes in targets. На веб-сайте размещаются объявления, содержащие информацию о связанных с санкциями требованиях, в которых внимание обращается на любые изменения в списках физических и юридических лиц.
Notices her hurt and frustrations with Mom after the comment and adopts the attitude of being ok having these feelings in the moment. Обращает внимание на боль и фрустрацию, которые чувствует из-за сказанного. Принимает эти чувства, свыкается с ними.
She notices that even though she did not specify the calculation herself, a calculation has been provided automatically, and the field has been renamed to Sum of Sales Amount in the field list and on the PivotTable. Менеджер обращает внимание, что, даже если он не указал поле, оно было автоматически предоставлено и переименовано в списке полей сводной таблицы в Сумма Сумма продаж.
They should also promulgate notices to mariners in order that nautical charts and publications may be kept up to date to ensure the greatest possible uniformity in charts and nautical publications and to take into account the relevant international resolutions and recommendations. Они также должны распространять извещения мореплавателям, необходимые для поддержания морских навигационных карт и пособий на уровне современности, обеспечивать наибольшую унификацию карт и пособий для плавания и принимать во внимание, когда возможно, соответствующие международные резолюции и рекомендации.
[Note to the Working Group: The Working Group may wish to note that, if the registration system permits paper notices or requires that a notice, whether in paper or electronic form, needs to be checked or verified before being entered into the record, there will be some delay between receipt of the notice by the registrar and the time the notice will be entered into the record and become available to searchers. [Примечание для Рабочей группы: Рабочая группа, возможно, пожелает принять во внимание, что если система регистрации разрешает подачу бумажных уведомлений или требует, чтобы уведомление, будь то в бумажной или электронной форе, было проконтролировано или проверено до внесения в реестр, то между моментом получения уведомления регистратором и моментом его занесения в реестр, когда оно станет доступным для лиц, осуществляющих поиск, пройдет определенное время.
Notice these other, smaller protuberances. Обратите внимание на другие, более мелкие выступы.
So what makes people notice? Что же заставляет людей обращать внимание?
Notice the two unpaired females. Обрати внимание на тех двух женщин без пары.
Notice how it's decorated. Обратите внимание на то, как он оформлен.
And notice the crossed arms. Обратите внимание на скрещенные руки.
Notice the gazebo in the backyard. Обратите внимание на беседку на заднем дворе.
Now, you notice he's sitting. Обратите внимание, он сидит.
Notice both halves of that explanation. Примите во внимание обе части этого объяснения.
You're allowed to notice prettiness? Вам не было позволено обращать внимание на красоток?
Okay, so what makes people not notice? Итак, почему же люди не обращают внимания?
It does understeer, this, did you notice? Чувствуется избыточная поворачиваемость, здесь, ты обратил внимание?
Notice the commas between the separate arguments. Обратите внимание, что между аргументами ставится запятая.
Notice that it shows the entire name. Обратите внимание, что имя в нем отображено полностью.
He took no notice of our warning. Он не обратил внимания на наше предупреждение.
Notice the format codes within quotation marks. Обратите внимание: коды форматов заключены в кавычки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!