Примеры употребления "Non-availability" в английском с переводом "отсутствие"

<>
Переводы: все46 отсутствие39 другие переводы7
Non-availability of statistical data disaggregated by sex; отсутствие статистических данных с разбивкой по полу;
Its non-availability or expensiveness can reduce mobility and depress productivity. Его отсутствие или дороговизна могут уменьшить мобильность и снизить производительность.
Particularly in crisis situations, hunger may be the result of the non-availability of food. Голод может возникнуть в результате отсутствия продуктов питания, особенно в кризисных ситуациях.
One of the main obstacles includes the non-availability of database facilities in languages other than English. Одной из основных проблем является отсутствие баз данных на других языках, помимо английского.
Similarly, non-availability of decent work creates a sense of despair and contributes to increased social tensions, criminality and violence. Вместе с тем отсутствие достойной работы порождает чувство отчаяния и ведет к эскалации социальной напряженности, преступности и насилию.
In these cases, a choice must be made between timely, albeit partial, availability and non-issuance or total non-availability. В этих случаях приходится делать выбор между своевременным, хотя и частичным распространением документов и их неизданием или полным отсутствием.
In case of non-availability, foreign buyers and manufacturers and/or national governments and international donors could fill the vacuum. В случае их отсутствия вакуум могут заполнить иностранные покупатели и производители и/или национальные правительства и международные доноры.
The non-availability of disaggregated data by ethnicity in many countries is a potential obstacle to the development of the index. Одним из потенциальных препятствий для разработки индекса является отсутствие во многих странах данных, дезагрегированных по этническому признаку.
The non-availability of disaggregated data by ethnicity in many countries was a potential obstacle to the development of the index. Одним из возможных препятствий для разработки индекса является отсутствие во многих странах данных, дезагрегированных по этническому признаку.
The non-availability of electricity was a source of hardship for personnel stationed in remote areas where the necessary infrastructure did not exist. Одним из источников тягот для персонала, базирующегося в отдаленных районах, где не существует необходимой инфраструктуры, является отсутствие электричества.
The non-availability of requisite funds was a major constraint affecting both the establishment of the Desks and the financing of their projects. Отсутствие необходимых средств- основной фактор, сдерживающий как создание бюро, так и финансирование разрабатываемых в них проектов.
The major constraints faced by developing countries in implementing the agreed Goals are the non-availability of financial resources and of necessary technologies. Основные проблемы, с которыми сталкиваются развивающиеся страны в деле достижения согласованных целей в области развития, связаны с отсутствием финансовых средств и необходимых технологий.
Due to non-availability of non-CFC formulations for ipratropium bromide, triotropium and salmeterol combination, these MDIs have not been considered for product development. Ввиду отсутствия лечебных препаратов без ХФУ для соединения ипратропия бромида, тиотропия и салметерола данные ДИ не рассматриваются на предмет разработки продукта.
The transportation of women from outlying villages to a hospital, or the non-availability of blood in the hospital are also important causes of death. Во многих случаях смерть наступает также в процессе транспортировки женщин из удаленных деревень в больницы или по причине отсутствия в больницах крови для переливания.
In addition, consultancy services budgeted for the preparation of the master plan to conserve potential heritage sites were not provided owing to the non-availability of consultants. Кроме того, предусмотренные в бюджете консультативные услуги для подготовки генерального плана охраны потенциальных памятников национального наследия не были предоставлены из-за отсутствия консультантов.
Research had shown that the high rate of anaemia was influenced not only by the non-availability of healthy foods but also by eating habits and traditions. Исследования показали, что высокий уровень анемии объясняется не только отсутствием здоровых продуктов питания, но и пищевыми привычками и традициями.
The actual average vacancy rate for local staff during the period under review was 63 per cent, as a result of the non-availability of qualified local staff. За рассматриваемый период фактическая средняя доля вакантных должностей местного персонала составляла 63 процента, что было обусловлено отсутствием надлежащего количества квалифицированных местных работников.
At the Expert Meeting, the Experts discussed problems of on-line payments, especially regarding their non-availability in developing countries, their high cost and the difficulties of ensuring security. На Совещании экспертов участники обсудили проблемы онлайновых платежей, особенно проблему отсутствия каналов для их осуществления в развивающихся странах, высоких операционных издержек и трудности, связанные с обеспечением их защищенности.
For example, the delay in realizing the expert group meeting recommended by the Permanent Forum in its fourth and fifth sessions was due to the non-availability of funds. Например, задержка с проведением совещания группы экспертов, рекомендованного Постоянным форумом на его четвертой и пятой сессиях, была обусловлена отсутствием средств.
While many of the needs for effective reintegration are being addressed, most remain unmet given the serious funding limitations and the non-availability of medium- to long-term assistance. Хотя многие потребности, связанные с их реальной реинтеграцией, решаются, большинство по-прежнему остаются неудовлетворенными из-за серьезных ограничений с финансированием и отсутствия среднесрочной — долгосрочной помощи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!