Примеры употребления "Noisy" в английском

<>
Переводы: все73 шумный46 другие переводы27
Now monthly data is noisy. При этом стоит учитывать, что статистические данные за месяц могут содержать ошибки.
Never be noisy in this room. Никогда не шуми в этой комнате.
Okay, Steiner, don't be too noisy. Только прошу вас, Штайнер, не очень громко.
And really noisy, but it was quite good. И много шумовых эффектов, но это было довольно неплохо.
So childish, even kindergarten kids aren't this noisy. Что за ребячество, даже детсадовцы так не шумят.
We can think of ourselves as kind of a noisy channel. Мы можем представить себя в виде шумового канала.
Listen carefully for a shocking fact about noisy open-plan offices. Прослушайте внимательно, особенно шокирующую правду о шуме в офисах с открытой планировкой.
Similarly, when you put motor output on movement output, it's extremely noisy. Подобным образом, когда вы выводите мощность двигателя на движение - шума очень много.
The TV was so noisy that I couldn't concentrate on my reading. Телевизор шёл так громко, что я не мог сосредоточиться на чтении.
Hey, lady, can't you call him all them names without bein 'so noisy? Детка, может, ты перестанешь так надрывать свою глотку?
He's drunk, he's noisy, and you need to take him off my hands. Он пьяный, он шумит, и мне нужно чтобы ты меня от него избавила.
He's drunk, he's noisy, and you need to take him off my han. Он пьяный, он шумит, и мне нужно чтобы ты меня от него избавила.
Only now, after months of noisy public recriminations, is the truth is beginning to dribble out. Теперь же, спустя несколько месяцев громкого скандала, правда начинает выходить наружу.
So one thing that makes controlling movement difficult is, for example, sensory feedback is extremely noisy. Одна вещь, которая усложняет управление движением, это сильные шумы при обратной сенсорной связи.
Julian Treasure says our increasingly noisy world is gnawing away at our mental health - even costing lives. Джyлиaн Трежэр говорит, что наш увеличивающий громкость мир разъедает наше психическое здоровье и даже стоит нам жизни.
Promote establishment of quiet areas in residential areas and schools to allow children to recover from noisy situations. Способствовать созданию тихих зон в жилых районах и на территории школ с тем, чтобы дети могли отдохнуть от шума.
I'm gonna show you your mother isn't the only one who can be noisy in the bedroom. Я покажу тебе, что твоя мама не единственная, кто может пошуметь в спальне.
Well, Jeanette, like I said, there's a lot of work to do, and it's going to be noisy. Что ж, Жаннет, как я уже сказал работы много, и придется пошуметь.
In 2006, former FSB officer Alexander Litvinenko was poisoned in London by radioactive polonium, a particularly noisy method of murder. В 2006 году бывший сотрудник ФСБ Александр Литвиненко был отравлен радиоактивным полонием в Лондоне — особенно бросающийся в глаза способ убийства.
Secondly, the world is now so noisy, with this cacophony going on visually and auditorily, it's just hard to listen; Во-вторых, в мире сейчас столько шума, с этой какофонией визуальной и слуховой, слушать просто трудно;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!