Примеры употребления "Nobel Peace Prize" в английском

<>
His Nobel Peace Prize demands it. Его Нобелевская премия мира требует этого.
In 1989, he was awarded the Nobel Peace Prize. В восемьдесят девятом году он получил Нобелевскую Премию Мира.
The EU was awarded the Nobel Peace Prize in 2012. В 2012 году ЕС был награжден Нобелевской премией мира.
He deserves the Nobel Peace Prize for his life work. Он заслуживает Нобелевской премии мира за то, чем занимался всю свою жизнь.
Consider Muhammad Yunus, who won the Nobel Peace Prize last October. Возьмем, к примеру, Мохаммеда Юнуса, который в октябре выиграл Нобелевскую премию мира.
Its receipt of the Nobel Peace Prize sends three powerful messages. Присуждение им Нобелевской премии мира шлет три мощных послания.
It was part of the reason for President Obama’s Nobel Peace Prize. Это стало одной из причин, которые позволили присудить президенту Обаме Нобелевскую премию мира.
The European Union is now the proud owner of a Nobel Peace Prize. Европейский союз сегодня является счастливым обладателем Нобелевской премии мира.
On the contrary, he was unanimously re-elected and awarded the Nobel Peace Prize. Наоборот, он был единогласно переизбран на второй срок и награжден Нобелевской премией мира.
Awarding him the Nobel Peace Prize is precisely the response that his courage deserves. Награждение его Нобелевской премией мира - именно тот ответ, которого заслуживает его смелость.
Her lawyer, Nobel Peace Prize laureate Shirin Ebadi, has been denied access to her. Ее адвокату, лауреату Нобелевской премии мира Ширин Эбади, было отказано в доступе к ней.
For example, China punished Norway for awarding a Nobel Peace Prize to Liu Xiaobo. Например, Китай наказал Норвегию за присуждение Нобелевской премии мира Ли Сяобо.
Arias, the 1987 Nobel peace prize recipient, has a good reason for pushing this idea: У Ариаса - лауреата Нобелевской премии мира 1987 года - была веская причина стремиться к воплощению этой идеи в жизнь:
Norway welcomed the award of the 2003 Nobel Peace Prize to Shirin Ebadi of Iran. Норвегия приветствует присуждение Нобелевской премии мира 2003 года иранской гражданке Ширин Эбади.
For Obama, success would vindicate the Nobel Peace Prize that he was awarded in 2009. Для Обамы успех в этом деле оправдал бы его Нобелевскую премию мира, которой он был награжден в 2009 году.
The Nobel Peace Prize winner has been as active militarily as his much-maligned predecessor. Этот лауреат Нобелевской премии мира продемонстрировал точно такую же военную активность, как и его предшественник, в адрес которого постоянно звучит критика.
Gore’s co-recipient of the Nobel Peace Prize is less known, but no less deserving. Другой получатель Нобелевской премии мира известен менее, чем Гор, но является не менее заслуженным.
and his Nobel Peace Prize speech, which promised to "bend history in the direction of justice." и речью на вручении Нобелевской премии мира, в которой он обещал "повернуть историю в направлении справедливости".
She's my friend, Dr. Shirin Ebadi, the first Muslim woman to receive the Nobel Peace Prize. Это мой друг, доктор Ширин Эбади, первая женщина-мусульманка, получившая Нобелевскую премию мира.
Indeed, he should be far and away the leading candidate for this year’s Nobel Peace Prize. Более того, он должен стать основным кандидатом на Нобелевскую премию мира в этом году, причём с большим отрывом от остальных кандидатов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!