Примеры употребления "News agencies" в английском

<>
If protecting against hoaxes is not the market’s purview, can news agencies or new media entities like Twitter prevent such deception? Если защита от мистификаций не находится в компетенции рынка, могут ли информационные агентства или новые средства массовой информации, такие, например, как Twitter, предотвратить подобный обман?
Source: UNDP Suva Office and international news agencies. Источник: Бюро ПРООН в Суве и международные агентства новостей.
SEEMO: The South East Europe Media Organisation (SEEMO), a specialised IPI network of editors, media executives and leading journalists from newspapers, magazines, radio, TV stations, news agencies and internet media, was founded in October 2000 in Zagreb, Croatia. СИИМО: Организация СМИ Юго-Восточной Европы (СИИМО), представляющая собой специализированную сеть МИП, объединяющую редакторов, руководителей органов средств массовой информации и ведущих журналистов газет, журналов, радио, телевизионных станций, новостных агентств и Интернет-изданий, была создана в октябре 2000 года в Загребе, Хорватия.
Distribution of television and radio news reports and programmes to international broadcast news agencies and to Headquarters (United Nations Information Service at Geneva); распространение выпусков телевизионных и радионовостей и программ среди международных вещательных информационных агентств и в Центральных учреждениях (Информационная служба Организации Объединенных Наций в Женеве);
Sources: Concluding observations of the Human Rights Committee on Israel 1998, and international news agencies. Источник: Заключительные замечания Комитета по правам человека относительно Израиля от 1998 года и международные агентства новостей.
Many observers from international organizations and NGOs, all television channels and news agencies and other representatives of the mass media monitored the conduct of the examinations. За ходом экзаменов наблюдали многочисленные наблюдатели от международных организаций и НПО, все телевизионные каналы и информационные агентства, и другие представители средства массовой информации (СМИ).
News agencies have also reported that the Israeli Government has announced the opening of bidding for the construction of 100 dwellings and 220 tourist cabins in the occupied Syrian Golan. Агентства новостей сообщили также, что правительство Израиля объявило об открытии торгов на предоставление подрядов на строительство 100 домов и 220 номеров для туристов на оккупированных сирийских Голанах.
There are about 900 mass media outlets in Uzbekistan: 560 newspapers, 165 magazines, 4 news agencies, 70 television and radio stations and over 100 electronic media outlets. В Узбекистане функционируют около 900 СМИ, из которых газет более чем 560, журналов- 165, информационных агентств- 4, телерадиовещательные- 70, средств электронно-информационной связи- более 100.
The international news agencies recently reported that Israel had announced its intention to call for tenders for the construction of 100 houses and 200 huts on the Golan Heights (June 2001). недавно международные агентства новостей сообщили о том, что Израиль объявил о намерении провести торги на строительство 100 домов и 200 бараков на Голанских высотах (июнь 2001 года);
News agencies reported that about 10 Palestinians had been hurt by metal-coated rubber bullets, including an Associated Press photographer, who had been struck in the back. Информационные агентства сообщили, что около 10 палестинцев были ранены резиновыми пулями с металлопокрытием, включая фотографа «Ассошиэйтед пресс», который был ранен в спину.
In addition, in 2005, DSW and UNFPA presented the revised 2004 UN World Population Prospects, which was covered by all German news agencies and leading daily newspapers, plus several radio broadcasts. Помимо этого в 2005 году Фонд и ЮНФПА представили пересмотренные мировые демографические перспективы Организации Объединенных Наций за 2004 год и этот документ освещался всеми агентствами новостей Германии и ведущими ежедневными газетами, а также несколькими радиостанциями.
"For several days Angela Merkel and I have worked on a text ... a text that can be acceptable to all," Hollande told a news conference, according to news agencies. «На протяжении нескольких дней мы с Ангелой Меркель работали над текстом... который будет приемлемым для всех», — заявил Олланд на пресс-конференции, как сообщают информационные агентства.
On 11 July 2001, the international news agencies reported that Ariel Sharon, the Israeli Prime Minister, had commended the settlement operations in the occupied Syrian Golan and called for their expansion. 11 июля 2001 года международные агентства новостей сообщили, что премьер-министр Израиля Ариэль Шарон высоко отозвался о поселенческой деятельности на оккупированных сирийских Голанах и призвал расширить ее.
There are about 900 mass media outlets in Uzbekistan, including 560 newspapers, 165 magazines, 4 news agencies, 70 television and radio stations and more that 100 electronic media outlets. В Узбекистане функционирует около 900 СМИ, из которых газет более чем 560, журналов- 165, информационных агентств- 4, телерадиовещательных- 70, средств электронно-информационной связи- более 100.
Editors: senior editors at major publications including leading newspapers, magazines, national news agencies, and other publications that reach a broad audience or are recognized as sources of credible information and discussion on public issues; редакторы: главные редакторы основных изданий, включая ведущие газеты, журналы, национальные агентства новостей и другие издания, которые имеют доступ к широкой аудитории или имеют репутацию источников достоверной информации и проводят дискуссии по общественно значимым проблемам;
An examination of news agencies coverage of sustainable development indicates that references to the concept have been increasing since the United Nations Conference on Environment and Development, but that references to the work of the United Nations in this area are a decreasing proportion of this total. Анализ освещения вопросов устойчивого развития информационными агентствами показывает, что после проведения Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию ссылки на данную концепцию встречаются все чаще, однако ссылки на работу Организации Объединенных Наций в этой области составляют все меньшую долю в процентном отношении к общему показателю.
In addition, in February 2005, DSW presented, with UNFPA, the 2004 Revision of the UN World Population Prospects, which was covered by all German news agencies and leading daily newspapers, plus several radio broadcasts. Помимо этого, в феврале 2005 года совместно с ЮНФПА Фонд представил пересмотренный вариант мировых демографических перспектив Организации Объединенных Наций 2004 года, который освещался всеми агентствами новостей и ведущими ежедневными газетами Германии, а также несколькими радиостанциями.
Pursuant to this order, all line units of the procuratorial service have been assigned the responsibility of keeping the public systematically informed, through news agencies, the press, radio and television, about crime control efforts, including work by procuratorial offices in combating corruption, organized crime, and serious or particularly serious offences. Согласно данному приказу, перед всеми структурными подразделениями органов прокуратуры была поставлена задача посредством информационных агентств, печати, радио и телевидения систематически информировать общественность о состоянии борьбы с преступностью, в том числе о деятельности органов прокуратуры в области борьбы с преступлениями коррупционного характера, с организованной преступностью, с тяжкими и особо тяжкими видами преступлений.
An Israeli commander who was present during the aggression against Gaza just recently told various international news agencies, “If you want to know whether I think that we killed innocents, the answer is unequivocally yes”. Только недавно один израильский офицер, который был в Газе в это время, заявил нескольким международным агентствам новостей: «Если вы хотите знать, считаю ли я, что мы убивали невинных, то мой ответ, — безусловно, да».
Television channels and international news agencies yesterday carried a statement by the Israeli Prime Minister, Ariel Sharon, in which he publicly declared his determination to continue his bloody and infamous invasion of Palestinian lands and cities, justifying his actions by saying that the objectives of the invasion have not yet been met. Телеканалы и международные информационные агентства передали вчера заявление израильского премьер-министра Ариэля Шарона, в котором он открыто сообщил о своем решительном намерении продолжать свое кровавое пресловутое вторжение на палестинские земли и в палестинские города, и в оправдание своих действий заявил, что цель вторжения пока еще не достигнута.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!