Примеры употребления "News Agency" в английском

<>
According to Ria Novosti news agency, this kulich will be the world's largest. По данным информационного агентства РИА Новости, этот кулич будет крупнейшим в мире.
A news agency picked up the mayday call and flashed it all over. Агентства новостей перехватили сигнал бедствия и раздули сенсацию.
Its official news agency, Xinhua, has more than 170 bureaus around the world and publishes in eight languages. Официальное новостное агентство «Синьхуа» располагает сетью из более 170 бюро за рубежом и публикует новости на восьми языках.
“Today we have 3 million permanent residents in Armenia, and twice as many Armenians living outside the country,” Tigran Sarkisian is quoted by the Arka News Agency as saying. «В настоящий момент у нас три миллиона постоянно проживающих в Армении, и в два раза больше армян живет за границей», - цитирует Тиграна Саркисяна информагентство Arka News.
China's state-run Xinhua news agency recently reported on a government investigation into a string of forced sterilizations and abortions in the village of Linyi, Shandong province. Государственное китайское агентство печати Синьхуа недавно сообщило о правительственном расследовании ряда принудительных стерилизаций и абортов в деревне Линьи провинции Шаньдун.
Newspapers and magazines are blandly reproducing official pronouncements and reports from the state-run news agency. Газеты и журналы печатают официальные заявления и репортажи государственного информационного агентства.
Even the government learned of the earthquake from their own citizens, rather than from the Xinhua News Agency. Даже правительство узнало о землетрясении от самих граждан, а не от агентства новостей "Синьхуа".
According to Russian financial business news agency RosBusinessKonsulting, Moscow is spending up to 10 billion rubles ($150 million) monthly just on military contractors in Syria. По оценке финансового делового новостного агентства РосБизнесКонсалтинг, страна тратит 10 млрд рублей (150 млн долларов) только на военных-контрактников в Сирии.
China’s official news agency, Xinhua, has even suggested that as the West’s democracies falter, “enlightened Chinese democracy” could offer a path forward. Официальное информационное агентство Китая Синьхуа даже выдвинуло предположение о том, что в то время, как демократия Запада пошатнулась, «просветленная китайская демократия» способна предложить новый путь вперед.
Source: Notification of the Government to the United Nations Secretary-General dated 30 May 2000 and international news agency. Источник: Уведомление, направленное правительством Генеральному секретарю Организации Объединенных наций от 30 мая 2000 года, и информация Международного агентства новостей.
For example, the story covering the Secretary-General's address to the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples in February 2009 was carried, among others, by MercoPress, an Uruguay-based news agency covering Mercosur countries, as well as Scoop Independent News, EIN News and Indigenous People's Issues Today. Так, сюжет о выступлении Генерального секретаря в Специальном комитете по вопросу о ходе осуществления Декларации о предоставлении независимости колониальным странам и народам в феврале 2009 года был использован, в том числе, базирующимся в Уругвае новостным агентством “MercoPress”, которое обслуживает страны МЕРКОСУР, а также “Scoop Independent News”, “EIN News” и новостным ресурсом “Indigenous People's Issues Today” («Современные проблемы коренных народов»).
In March 2003, Israeli troops took control of five local Arab and international television stations, local Watan TV, the Reuters news agency and the Associated Press. В марте 2003 года израильские подразделения взяли под контроль пять местных арабских и международных телевизионных станций, местные отделения телекомпании «Ватан», информационного агентства Рейтер и агентства Ассошиэйтед пресс.
When China’s official news agency, Xinhua, broadcasts openly in other countries, it is employing soft-power techniques, and we should accept that. Когда официальное агентство новостей Китая «Синьхуа» открыто вещает в других странах, оно пользуется методами мягкой силы, и нам следует смириться с этим.
Salehi said in a recent interview with the Islamic Republic News Agency that Iran is willing to negotiate with the United States as equals and without preconditions. Салехи заявил в последнем интервью информационному агентству Islamic Republic News Agency (IRNA), что Иран готов к переговорам с Соединенными Штатами на равных, и без предварительных условий.
The Fars News Agency, which is affiliated with Iran's powerful Revolutionary Guard has called the British embassy a "lair of espionage" - the same term used to describe the US embassy in 1979. Агентство новостей Fars News, связанное с влиятельным иранским войсковым формированием "Корпус Стражей Исламской Революции" (КСИР), назвало британское посольство "логовом шпионажа" - тем же термином, что использовался в отношении американского посольства в 1979 г.
When the Soviet news agency TASS issued a report on Gorbachev's visit to the Cosmodrome, it mentioned that a new rocket was ready on the launch pad. В своем репортаже о визите Горбачева на Байконур советское информационное агентство ТАСС упомянуло о новой ракете на стартовой площадке.
However, Pakistan's News Network International (NNI) news agency reported on 25 May 2000 that General Pervez Musharraf claimed that Pakistan's pro-Taliban policy was “in accordance with Pakistan's national interest.” Однако пакистанское Международное информационное агентство новостей (Эн-Эн-Ай) сообщило 25 мая 2000 года, что генерал Первез Мушарраф заявил, что пакистанская политика в поддержку «Талибана» «отвечает национальным интересам Пакистана».
This blatant violation of human rights and savage disregard for human life and dignity were documented on camera by a news agency for the eyes of the world to witness. Это вопиющее нарушение прав человека и варварское пренебрежение человеческой жизнью и достоинством были засняты на камеру представителями одного информационного агентства, чтобы его мог видеть весь мир.
Official announcement of his passing Monday came via a short dispatch by the state news agency, which briefly said that he had died at a Beijing hospital after suffering longtime lung and heart ailments. Официальное заявление о его смерти в понедельник было сделано короткой депешей государственного агентства новостей, в которой вкратце говорилось, что он умер в больнице в Пекине, после длительной борьбы с заболеваниями легких и сердца.
In February, Syria’s state news agency accused jihadi rebels of firing a rocket containing chemical materials in Khan al-Assal – an allegation that the British television outlet Channel Four backs. В феврале Государственное информационное агентство Сирии обвинило повстанцев-джихадистов в запуске ракеты, содержащей химические вещества, в районе Хан аль-Ассала – заявление, которое поддерживает Channel 4 британского телевидения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!