Примеры употребления "New Age" в английском

<>
Переводы: все46 новый век11 нью-эйдж2 другие переводы33
Embracing the New Age of Automation Позитивное отношение к новой эре автоматизации
In addition, we are entering a new age of austerity. Кроме того, мы входим в новую эпоху жесткой экономии.
Millions of others, however, are ill-prepared for the new age. Однако, миллионы других, плохо подготовлены для новой эпохи.
So this is the dawn of the new age of kites. Вот вам рассвет новой эры воздушных змеев.
"This could pave the way for a new age in space tourism." — Это проложит путь в новую эру космического туризма».
We are at the dawn of a new age, the age of electricity. Мы стоим на заре нового времени, времени электричества.
A new age of globalization – in fact something more like hyper-globalization – was launched. Новая эра глобализации – в действительности нечто больше похожее на гипер-глобализацию – была запущена.
Do you have to commandeer my office to do your new age coddle session? Тебе обязательно еще и реквизировать мой офис для своих сеансов "указания пути"?
All over Europe, budgets are being pared as a new age of austerity takes hold. В то время как новая волна мер жесткой экономии вступает в силу, по всей Европе сокращаются бюджеты.
But I think they're entering a new age, because technology makes sharing frictionless and fun. Но я думаю, они входят в новую эпоху, поскольку технология позволяет сделать обмен беспрепятственным и забавным.
They believed that a new age of social democracy had dawned, and for a while they sought to prove their point: Они верили, что пришла новая эпоха социальной демократии и спустя некоторое время решили доказать свою точку зрения:
This indicates that markets do not expect a recovery, meaning that the data from 2015 could herald a new age of slowing trade. Это означает, что рынки не ожидают восстановления объёмов торговли. Тем самым, данные за 2015 год могут знаменовать собой начало новой эры замедления торговли.
If they are to succeed, the new Age of Sustainable Development should give rise to a new Economics of Sustainable Development as well. Если это получится, в новой Эре Устойчивого Развития возникнет и новая Экономика Устойчивого Развития.
This brings us to the second major area of reform: ensuring that the UN is fit for the new age of sustainable development. Это подводит нас ко второму важному направлению реформ – необходимо гарантировать готовность ООН к вступлению в новую эпоху устойчивого развития.
A new age of dance music, unconcerned with pop charts and commercial appeal, would gain a massive following that thrives to this day. Наступала новая эра танцевальной музыки, не зависящей от положений в поп-чартах и коммерческой привлекательности и получившей массовое распространение, которое процветает и по сей день.
Agreement between Japan and the Republic of Singapore for a New Age Economic Partnership and Implementing Agreement pursuant to article 7, 13 January 2002. Соглашение между Японией и Республикой Сингапур об экономическом сотрудничестве в новую эру и Имплементирующее соглашение во исполнение статьи 7, 13 января 2002 года.
this is a country where thousands of cult leaders offer myriad paths to Happiness, in particular a glib mishmash of New Age and Zen Buddhism. это страна, где тысячи культовых лидеров предлагают бесчисленное множество дорог к счастью, в частности своеобразная мешанина "Нью Эйдж" и дзэн-буддизма.
But I believe now that we're moving into a new age, and that age The New York Times dubbed recently as "the age of behavior." Но сейчас я верю, что мы движемся к новой эре, и эту эру газета New York Times назвала недавно "эрой поведения."
And the instructor was up there in the class explaining to them all the ways in which they had lost their identity in this new age. И там был инструктор, которые рассказывал этим мужчинам о том, что они потеряли свои позиции и свою власть.
At the very least, this new age of resistance and revolution has brought out into the open problems that were once left to fester in the dark. Как минимум, эта новая эпоха сопротивления и революций вернула нас к тем проблемам, которые раньше упорно игнорировались и накапливались в тени.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!