Примеры употребления "Nevertheless" в английском

<>
Nevertheless, free speech is not absolute. С другой стороны, свобода слова не может быть абсолютной.
Nevertheless, good luck to you all. Как бы то ни было, удачи всем вам.
We're quite insignificant, but awesome nevertheless. Мы достаточно незначительны, но всё равно замечательны.
Nevertheless, a major diplomatic campaign is occurring. Между тем, масштабная дипломатическая кампания продолжается.
Nevertheless, due to high prices it is always empty there. Все равно по причине высоких цен там всегда пусто.
Nevertheless, Senator Kyl would’ve succeeded in dissing President Obama. Но сенатор Кайл в таком случае преуспеет в проявлении неуважения к президенту Обаме.
Nevertheless, significantly subsidized prices is a very popular assumption among analysts. Тем не мене, многие аналитики предполагают, что цены в значительной мере субсидированы.
Nevertheless, the Committee still fully intended to conduct the seminar during 2006. Несмотря ни на что, Комитет все еще полон решимости провести семинар в 2006 году.
Nevertheless, it is determined to transform the lives of those it rules. Он намерен трансформировать жизнь тех, кем управляет.
Nevertheless, overland transport facilities still play a minor part in these operations. Вместе с тем, наземные транспортные коммуникации играют пока несущественную роль в осуществлении этих перевозок.
He wouldn't take it from me, but he may have it nevertheless. Не хочет знаться со мной, но я смиренно желаю счастья.
It's just five in the morning, but nevertheless it is light out. Сейчас только пять часов утра, но уже светло.
Nevertheless, the Administrative Violations Code stipulated a number of cases punishable by fine. Вместе с тем, Кодекс административных нарушений предусматривает наложение штрафа в целом ряде случаев.
Nevertheless, real development could not occur under conditions of military occupation and constant strife. Вместе с тем реального развития невозможно добиться в условиях военной оккупации и постоянных конфликтов.
But nevertheless, I was recruited by the British Council, along with about 25 other teachers. Итак, Меня и ещё 25 учителей завербовал Британский Совет.
Nevertheless, the traditional doors separating academia from industry are being quietly dismantled - sometimes even smashed down. Они прекрасно понимают, что открытые финансовые отношения с частным сектором способны повредить их репутации честных и независимых экспертов.
These crimes, such as computer and communications fraud (art. 221), are nevertheless associated with national interests. Эти преступления, как, например, мошенничество в сфере информатики и коммуникаций, связаны с национальными интересами.
Nevertheless, mixing of materials before waste treatment may be necessary in order to optimize treatment efficiencies. Вместе с тем смешивание материалов перед обработкой отходов может потребоваться для оптимальной эффективности обработки.
The stories that circulated about the old graveyard were contradictory, but nevertheless made your heart freeze. О старом кладбище ходили противоречивые, но неизменно леденящие душу рассказы.
Even if we have not been able to clarify all points, we have, nevertheless, made considerable progress. Хотя мы и не смогли обсудить все вопросы, мы заметно продвинулись вперед.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!