Примеры употребления "Never-Ending" в английском

<>
However the dilemma we face is as follows: If we continue to buy market bottoms, we run the risk of buying a seemingly never ending downtrend, a practice also known as 'catching a falling knife'. Однако здесь возникает дилемма: Если мы продолжаем покупать на дне рынка, мы рискуем попасть в череду покупок в нисходящем тренде - практика, известная как 'ловля падающего ножа'.
The goal of physics and mathematics is to create models, discover the flaws in those models, build better models, and then repeat the process in the never ending pursuit of enlightenment. Цель физики и математики состоит в том, чтобы создать модели, обнаружить в них недостатки, улучшить, и затем повторять процесс в бесконечной погоне за просветлением.
It’s a fairly Manichean view, which sees the world embroiled in a never ending struggle between East and West. Это во многом манихейская философия, основанная на идее о непрекращающейся борьбе между Востоком и Западом.
Mundane little things that are just never ending. Маленькие рутинные заморочки, которые никогда не заканчиваются.
Why should we withhold from the trouper of the Never Ending Tour (more than two thousand performances!) the dignity accorded without hesitation to the author of On the Road? Почему мы должны лишать артиста «Бесконечного тура» (более двух тысяч концертов!) того уважения, которое без колебаний оказываем автору «В дороге»?
Just as the morphology and the complexity of life on earth is never ending, little embellishments and complexifications in the DNA code lead to new things like giraffes, or orchids - so too, do little embellishments in the crochet code lead to new and wondrous creatures in the evolutionary tree of crochet life. Точно так же как морфология и сложность жизни на земле бесконечны, небольшие украшения и усложнения в коде ДНК приводят к новым существам, таким как жирафы, или орхидеи - точно так же небольшие украшения в коде для вязания приводят к новым и чудесным созданиям дерева эволюции вязаной жизни.
This kind of cornucopia of stuff just coming and never ending is amazing, and we're not amazed. Все эти штуки, лезущие, как из рога изобилия, они удивительны. Однако мы не удивлены.
It is never the wrong moment for the world to set its sights on ending hunger, once and for all. Now is the time. Сейчас определенно настал тот момент, когда человечество должно направить свои усилия на уничтожение голода раз и навсегда.
But, although anyone can win, science at this level is never a "eureka" event, with some single breakthrough suddenly ending the race. Но, хотя победить может любой, в науке на данном уровне никогда не происходит эффекта "эврики", когда один-единственный удачный прорыв оканчивает гонку.
As the International Criminal Court had never tried or convicted even a single case, it could not yet be said to play a significant role in ending impunity for violence against women. Поскольку Международный уголовный суд еще не разобрал ни одного дела и не вынес ни одного приговора, пока нельзя говорить о том, что он играет существенную роль в борьбе с безнаказанностью за акты насилия в отношении женщин.
I don't want him ending up in a job wi 'no prospects, and then for her to just up-sticks and beggar off anyway with the baby, which you never know. Я не хочу, чтобы для него все закончилось бесперспективной работой а потом и для нее, просто скитаясь и побираясь с ребенком, которого не знаешь.
The story had a happy ending. У истории был хороший конец.
I will never sell my friend down the river for anything in the world. Ни за какие сокровища мира я друга не предам.
A good beginning makes a good ending. Хорошее начало обеспечивает хороший конец.
My software never has bugs. It just has random features. В моём ПО никогда нет ошибок. Есть только неожиданные функции.
It's life ending. Это конец жизни.
A man who has never gone to school may steal from a freight car, but if he has a university education, he may steal the whole railroad. Человек, который никогда не ходил в школу, может воровать из товарного вагона. Но если у него есть университетское образование, он может украсть всю железную дорогу.
Stewart hit the wall for the second time after his right front tire blew out on lap 172, ending his night. Стюарт врезался в стену второй раз после того, как его правая передняя шина разорвалась на 172 круге, положив конец его выступлению.
I can never thank you enough. Не могу выразить вам свою благодарность.
Not that everything has to be simplified or come to a happy ending, but that there is an innate sense of good and evil. Не то чтобы все должно быть упрощено или приводить к счастливой концовке, но необходимо, чтобы было врожденное понимание добра и зла.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!