Примеры употребления "Neutrality" в английском

<>
He swore the oath of neutrality. Он дал клятву о нейтралитете.
The effectiveness of international laws governing armed conflict was predicated on complete neutrality and impartiality. Эффективность норм международного права, регулирующих вооруженные конфликты, основывается на полной нейтральности и беспристрастности.
First, any dispute resolution proceeding requires neutrality. Во-первых, любая процедура разрешения конфликтов требует нейтралитета.
This year, a U.S. court struck down the Federal Communication Commission’s network neutrality rules. В этом году американский суд отменил установленные Федеральной комиссией по связи нормы сетевой нейтральности.
In 1955 Austria had adopted a constitutional law declaring its permanent neutrality. В 1955 году в Австрии был принят конституционный закон, провозглашающий ее постоянный нейтралитет.
The four principal qualitative characteristics are understandability, relevance, reliability (accuracy, neutrality and completeness), and comparability over time”. Вполне понятно, что четырьмя главными количественными характеристиками являются доступность, актуальность, надежность (точность, нейтральность и полнота) и сопоставимость во времени».
That is, as long as you can keep net neutrality in place. То есть, это все - пока можем поддерживать нейтралитет в сети.
Features that influence reliability are comparability (including consistency), verifiability, neutrality, and representational faithfulness (IFAD Portfolio Review, May 2006). На надежность влияют такие факторы, как сопоставимость (включая последовательность), возможность проверки, нейтральность подхода и адекватная репрезентативность данных (IFAD Portfolio Review, May 2006).
Neutrality prevented them from becoming candidates so long as the Soviet Union existed. Нейтралитет удерживал их от того, чтобы стать кандидатами в то время, пока существовал Советский Союз.
Remember, though, any significant moves in the underlying will alter the neutrality beyond the ranges specified below (see figure 1). Запомните, однако, что значительное движение базового актива изменит нейтральность за границы, определенные ниже (рис 1.).
It is favoring one worldview, secularism, over another worldview, religiosity, masquerading as neutrality. Прикрываясь нейтралитетом, он благоволит одному, мирскому мировоззрению, подавляя другое, религиозное.
Pleased with the maintenance of neutrality, independence and transparency, delegations expressed interest in playing a direct role in choosing HDR thematic areas. Выразив удовлетворение сохранением нейтральности, независимости и транспарентности доклада о развитии человеческого потенциала, делегации выразили заинтересованность в отведении им непосредственной роли в выборе тематических областей доклада.
But in today’s Europe, neutrality in the traditional sense does not exist. Но в сегодняшней Европе, нейтралитета в традиционном смысле не существует.
The Paris agreement’s long-term objective is to achieve climate neutrality – no net greenhouse-gas emissions – in the second half of this century. Долгосрочная цель Парижского соглашения – добиться климатической нейтральности (то есть свести чистый объём выбросов парниковых газов к нулю) во второй половине XXI века.
And the reason for this is that most people understand the need for neutrality. А происходит это потому, что большинство людей осознают всю важность нейтралитета.
This approach is based on four principles: technological safety, efficiency, technological neutrality, and freedom of choice for users of the respective means of payment. Этот подход базируется на четырёх принципах: технологическая безопасность, эффективность, технологическая нейтральность, свобода выбора для пользователей различных средств платежей.
“These two principles — universal connectivity and net neutrality — can and must coexist,” he wrote. «Эти два принципа — всеобщий доступ и сетевой нейтралитет — могут и должны сосуществовать», — написал он.
The neutrality and legitimacy of the United Nations have been critical enabling factors in the evolution of its leadership in and contribution to development. Нейтральность и легитимность Организации Объединенных Наций являются важнейшими факторами, обеспечившими постепенное формирование ее лидирующей роли в области развития и ее вклад в процесс развития.
The Constitutional Act on the permanent neutrality of Turkmenistan was adopted on 27 December 1995. 27 декабря 1995 года Туркменистан принял конституционный закон " О постоянном нейтралитете Туркменистана ".
The growing contentiousness of technology is exemplified in debates over so-called net neutrality and disputes between Apple and the FBI over unlocking suspected terrorists" iPhones. Примером нарастающего раздражения из-за новых технологий являются дебаты по вопросу о так называемой "сетевой нейтральности", а также спор между компанией Apple и ФБР по поводу разблокирования телефонов iPhone у подозреваемых в терроризме.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!