Примеры употребления "Nepal's" в английском с переводом "непал"

<>
Nepal's 15-year experiment with democracy now seems over. 15-и летний эксперимент Непала с демократией, похоже, подошел к концу.
Nepal's earlier experiments with democratic governance were not very successful; Более ранние эксперименты Непала с демократическим правлением были не очень успешными;
A second priority will be to decide the fate of Nepal's centuries-old monarchy. Второй приоритет будет заключаться в том, чтобы решить судьбу вековой монархии Непала.
making sure that Nepal's leaders follow the will of the people is an altogether different challenge. следить за тем, что лидеры Непала будут следовать пожеланиям народа - это, в конечном итоге, еще один вызов.
The Assembly's first responsibility will be to draft a new constitution that can help reunify Nepal's disparate communities. Первая ответственность, которая ляжет на плечи Учредительного собрания, будет заключаться в проектировании новой конституции, которая сможет помочь воссоединить несопоставимые сообщества Непала.
The international media continued to cover Nepal's peace process, mostly through print wire services, with occasional radio and television coverage. Международные средства массовой информации продолжали освещать мирный процесс в Непале, главным образом посредством телеграфных сообщений, а в ряде случаев в своих радио- и телевизионных передачах.
KATMANDU - Confounding everyone except themselves, Nepal's hard-line Maoists have taken a commanding role following the country's landmark elections. КАТМАНДУ - Озадачив всех, кроме себя самих, бескомпромиссные Маоисты Непала получили главенствующую роль в ходе исторически значимых для страны выборов.
Mr. Martin: On 28 May, six days after I last briefed the Council, Nepal's newly elected Constituent Assembly held its first meeting. Г-н Мартин (говорит по-английски): 28 мая, через шесть дней после моего последнего брифинга Совету, вновь избранное Учредительное собрание Непала провело свое первое заседание.
The guarantee of basic human rights to every citizen of Nepal is made one of the basic and unamendable features of Nepal's political system. Обеспечение гарантий основных прав человека для всех граждан Непала является одной из основных и не подлежащих пересмотру характеристик политической системы страны.
In this context, my delegation wishes to reiterate Nepal's commitment and readiness to shoulder the operational costs necessary for the Centre to begin operating from Kathmandu at short notice. В этом контексте моя делегация хотела бы вновь подтвердить решимость и готовность Непала взять на себя оперативные расходы для того, чтобы Центр в Катманду мог приступить к выполнению своих функций по первому требованию.
The current Government of Nepal has accorded top priority to the protection and promotion of human rights with a view to translating Nepal's international human rights commitments and obligations into reality. Нынешнее правительство Непала придает первостепенное значение защите и поощрению прав человека, стараясь воплотить в реальность приверженность и обязательства Непала в области соблюдения прав человека на международном уровне.
“The Security Council recalls the Government of Nepal's commitment to discharge minors from the cantonment sites and calls upon the Government of Nepal to implement that commitment in accordance with international law.” Совет Безопасности напоминает об обязательстве правительства Непала освободить несовершеннолетних, находящихся в местах расквартирования, и призывает правительство Непала незамедлительно выполнить это обязательство в соответствии с нормами международного права».
With regard to the Trade Point Programme, progress has been made in establishing two new Trade Points in Kathmandu, Nepal, financed through a technical cooperation project on Nepal's accession to the WTO. В рамках программы центров по вопросам торговли был достигнут прогресс в создании двух новых центров по вопросам торговли в Катманду, Непал, финансировавшейся через проект технического сотрудничества, касающейся присоединения Непала к ВТО.
With no end in sight to a war with thousands of civilian victims, and democracy far from the horizon, nobody could have foreseen how Nepal's people would express their demand for peace and change. С тем, что конца войне, унесшей тысячи гражданских жизней, не предвиделось, и демократией далеко за пределами досягаемости, никто не мог бы предсказать, что народ Непала выразит подобным образом свои требования мира и перемен.
Many expect the king to pull a rabbit out of his hat, to restore peace and start raising the living standards of Nepal's 25 million people, most of whom live below the poverty line. Многие ожидают, что король совершит чудо, восстановив мир и повысив уровень жизни 25 миллионов граждан Непала, большая часть которых находится за чертой бедности.
In my last report I also observed that the completion of the peace process remains a challenge, notwithstanding the landmark achievement of the election of the Assembly as the centrepiece of Nepal's political transition. В моем последнем докладе я также отметил, что, несмотря на проведение имеющих исторического значение выборов в Собрание как одного из основных элементов политических преобразований в Непале, завершение мирного процесса все еще связано с некоторыми проблемами.
The election of the Constituent Assembly and the peace process in the long run are both aimed at advancing Nepal's democratic culture and institutions to a higher plane, based on the inclusion and representation of all Nepalis. Как выборы в Учредительное собрание, так и мирный процесс в долгосрочной перспективе призваны обеспечить выход демократической культуры и институтов Непала на более высокий этап на основе охвата и представленности всех непальцев.
KATMANDU - Nepal's Maoist leader, Pushpa Kamal Dahal, known as "Prachanda," has now been sworn in as the first prime minister of the Federal Democratic Republic of Nepal, having won an overwhelming vote in the Constituent Assembly elected in April. КАТМАНДУ - Лидер непальских маоистов, Пушпа Камал Дахал, известный под прозвищем Прачанда, был приведен к присяге как первый премьер министр Федеративной Демократической Республики Непал, выиграв подавляющее количество голосов в Учредительном собрании, избранном в апреле.
Ms. Landgren: The report of the Secretary-General now before the Council provides an overview of developments in Nepal's peace process and a midterm review of the mandate of the United Nations Mission in Nepal (UNMIN), as requested by the Council. Г-жа Ландгрен (говорит по-английски): Представленный вниманию Совета доклад Генерального секретаря содержит обзор событий о ходе мирного процесса в Непале и среднесрочный обзор мандата Миссии Организации Объединенных Наций в Непале (МООНН), запрошенный Советом.
After briefly outlining the Government's response to the concluding observations of the Committee on Nepal's fourteenth periodic report, he drew the Committee's attention to the developments that had taken place since the drafting of the sixteenth periodic report in 2001. После краткого изложения мер, принятых правительством в ответ на заключительные замечания Комитета в отношении четырнадцатого периодического доклада Непала, он обращает внимание членов Комитета на те изменения, которые произошли в период после подготовки шестнадцатого периодического доклада в 2001 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!