Примеры употребления "Nazism" в английском с переводом "нацизм"

<>
Переводы: все62 нацизм60 другие переводы2
Is the United States threatened by Nazism? Грозит ли США нацизм?
Why the easy equation of Islamism with Nazism? Зачем нужно легкое приравнивание исламизма к нацизму?
Moreover, Nazism targeted a far more "organic" community of victims. Более того, нацизм был нацелен на "особую" группу жертв.
True, Pius XII did not condemn Nazism during the war. Во время войны Пий XII не осуждал нацизм.
Germany also had to overcome the moral catastrophe of Nazism. Германии также пришлось преодолеть моральную катастрофу Нацизма.
Far more than Nazism, Communism belongs to our common European heritage. Коммунизм является нашим общим европейским наследием гораздо в большей степени, чем Нацизм.
Nor were Nazism and fascism designed to benefit only an oligarchy. Нацизм и фашизм не были направлены на удовлетворение интересов лишь олигархии.
Such temptations could even become stronger as Nazism fades from living memory. И такое искушение может становиться даже сильнее, поскольку живые воспоминания об эпохе нацизма исчезают.
Then it was American troops and arms that liberated Western Europe from Nazism. Тогда именно американские войска и оружие освободили Западную Европу от нацизма.
I support efforts to prevent any return to Nazism in Austria or anywhere else. Я поддерживаю усилия по предотвращению любого возвращения к нацизму в Австрии или любой другой стране.
So the Church’s teachings about the evils of Nazism were crystal clear to everyone. Таким образом, проповеди церкви о зле нацизма были предельно ясны каждому.
There are compelling reasons for the hot memory of Nazism versus the cold memory of Communism. Существуют непреодолимые причины для существования горячих воспоминаний о нацизме по сравнению с холодными воспоминаниями о коммунизме.
Nazism filled the ensuing vacuum, and a new equilibrium would be established only after World War II. Затем образовавшийся вакуум заполнил нацизм, и новое равновесие было установлено только после второй мировой войны.
A stupid competition arose between two nightmares, the Holocaust and the Gulag, totalitarian Nazism and totalitarian communism. Два страшных кошмара стали поводом глупого состязания, холокост и Гулаг, тоталитарный нацизм и тоталитарный коммунизм.
Yet, to see the rise of the Austrian right as a revival of Nazism is a mistake. Однако рассматривать подъём правого движения в Австрии как возрождение нацизма всё же было бы ошибкой.
In that connection, modern manifestations of racism and xenophobia and attempts to revive Nazism are particularly alarming. В этой связи особую тревогу вызывают современные проявления расизма и ксенофобии, попытки возрождения нацизма.
In other times, the Greeks paid dearly for their “No” to Nazism and their “No” to military dictatorship. В другие времена, греки жестоко поплатились за их «нет» Нацизму и их «нет» военной диктатуре.
To a neutral observer in the 1940’s, the war was mainly a war of Nazism versus Communism. Для нейтрального наблюдателя 1940-х годов война в основном проходила между нацизмом и коммунизмом.
It invites us to see a big part of the Islamic world as a natural extension of Nazism. Он призывает нас видеть в большой части исламского мира естественное продолжение нацизма.
Commentators on the right and the left routinely equate it with Stalinism, Nazism and Socialism, among other dreaded isms. И правые, и левые регулярно приравнивают его к сталинизму, нацизму, социализму и прочим пугающим идеологиям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!