Примеры употребления "Native Language" в английском

<>
Переводы: все69 родной язык56 другие переводы13
English is not my native language. Английский — не родной мне язык.
Yeah, they used their native language to transmit tactical info in code. Да, они передавали тактическую информацию шифром на своем языке.
The channels available in your country may include videos that are not in your native language. Каналы, доступные в вашей стране, могут содержать видео на иностранных языках.
Go to native language mode and replay time code 7-6-1 through 7-6-9. Проиграй отрывок с 7-6-1 по, гм, 7-6-9 на языке оригинала.
The internet's western bias is best understood when considering Hindi, a native language for some 310 million people worldwide. Западный уклон интернета становится понятен, если взглянуть на хинди, на котором в мире говорят примерно 310 миллионов человек.
Despite being the fourth most spoken native language, less than 0.1 percent of the 10 million most popular websites are in Hindi. Хотя хинди занимает четвертое место в мире по количеству носителей, на нем существует менее 0,1% из 10 миллионов самых популярных вебсайтов.
I could raise the animal in something that could be hypothetically valuable, like the sounds that simulate the sounds of a native language of a child. Я могу вырастить животное под теоретически важные звуки, например, звуки, которые симулируют звуки языка ребенка.
All Native language programs are to be offered during the regular school day, as opposed to Heritage language programs, which are taught after regular school hours or on weekends. Все программы изучения местных языков должны проводиться в обычные школьные дни, в отличие от программ изучения языков наследия, которые изучаются после обычных школьных уроков или в выходные дни.
Dialog such as the Login Dialog render in the language that the person has picked as their native language on Facebook, even if it's different than the language you select. Диалог «Вход» и другие аналогичные диалоги будут отображаться на языке, который человек выбрал в качестве родного на Facebook, даже если на сайте используется другой язык.
In schools where the language of instruction is the native language, and in bilingual schools, the graduates may take the matriculation examination- with the exception of the Polish language- in the language of a given national minority. В школах, где языком преподавания является национальный язык, и в двуязычных школах выпускники могут сдавать экзамены для поступления в вузы- за исключением польского языка- на языке соответствующего национального меньшинства.
The January 2008 semester exams at schools in Gaza operated by the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) found 50-60% failure rates in mathematics and a 40% failure rate in Arabic - the children's native language. Экзамены январского семестра 2008 г., проводившиеся в школах Газы Ближневосточным агентством Организации Объединённых Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР), выявили 50-60% ошибок в математике и 40% ошибок в арабском - родном для детей языке.
As required under article 36, paragraph 3 (c), of the Statute, Ambassador Yáñez-Barnuevo has an excellent knowledge of and is fluent in both the working languages of the Court, English and French, as well as his native language, Spanish, which is also an official language of the International Criminal Court. В соответствии с требованием, содержащимся в подпункте (c) пункта 3 статьи 36 Статута, посол Яньес Барнуэво свободно говорит и пишет на обоих рабочих языках Суда — французском и английском, — которыми он владеет в совершенстве, не говоря уже о родном, испанском языке, который также является официальным языком Международного уголовного суда.
To raise awareness about international instruments against terrorism and other crimes, a special edition of the official gazette containing all the conventions and protocols to which Mongolia was a party had been published in the native language, with the assistance of UNODC, and widely distributed among both governmental and non-governmental agencies, including law enforcement agencies. Для повышения осведомленности о международных документах, посвященных борьбе с терроризмом и другими преступлениями, при содействии ЮНОДК был опубликован специальный выпуск официального вестника на местном языке со всеми конвенциями и протоколами, участником которых является Монголия, и широко распространен среди правительственных и неправительственных учреждений, включая правоохранительные органы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!