Примеры употребления "National Defence" в английском

<>
Переводы: все121 национальная оборона75 другие переводы46
China pursues a national defence policy that is defensive in nature. Китай осуществляет политику национальной обороны, которая носит оборонительный характер.
Bachelor of Science (Honours); Master of Science (Physics); Alumnus of National Defence College, New Delhi. Бакалавр наук (с отличием); магистр наук (физика); выпускник Колледжа национальной обороны, Нью-Дели.
Its officials are currently implementing a broad patriotic and national defence programme beginning in kindergarten. Ее члены в настоящее время занимаются реализацией обширной программы в области патриотического воспитания и национальной обороны, охватывающей даже детские сады.
The implementation of a system of armouries for arms storage for national defence and security forces also remains a key goal. Одной из основных целей по-прежнему является создание сети складских помещений для хранения оружия сил национальной обороны и безопасности.
We also published a white paper on national defence, which reflects the defence policies and strategies of Cambodia to that purpose. Мы также опубликовали подробный доклад по вопросу о национальной обороне, в котором отражены политика и стратегии Камбоджи в области обороны.
2000: Swedish National Defence College, Project leader for a research project on Baltic Sea matters (The Baltic Sea: International law and security policy) 2000 год: Шведский колледж национальной обороны, руководитель научно-исследовательского проекта по проблематике Балтийского моря (Балтийское море: международное право и политика в области безопасности)
However, new draft regulations were being prepared which would make it possible to do alternative service outside the framework of the national defence system. Однако в настоящее время разрабатывается новый проект правил, которые сделают возможным несение альтернативной службы вне рамок системы национальной обороны.
However, the National Defence Force and the national police are facing massive shortfalls including in the areas of equipment, logistics, housing, transportation and training. Однако силы национальной обороны и национальная полиция сталкиваются с серьезными проблемами, в том числе в области обеспечения оборудованием, материально-техническими средствами, жильем, транспортом и организации подготовки кадров.
To monitor and coordinate aid activities at the subnational level in line with the Afghanistan Compact benchmarks and the interim Afghan National Defence Strategy. контроль и координация деятельности по оказанию помощи и на субрегиональном уровне в соответствии с показателями, установленными в Соглашении по Афганистану и во временной Стратегии Афганистана в области национальной обороны.
In 2005, ANTEL was transferred from the purview of the Ministry of National Defence to that of the Ministry of Industry, Energy and Mining. В 2005 году АНТЕЛ, ранее подведомственная Министерству национальной обороны, перешла в ведение Министерства промышленности, энергетики и горного дела.
It was cautioned that expanding the application of measures justifiable in national defence and national security sectors to other sectors might lead to discriminatory practices. Было высказано предостережение о том, что расширение применения мер, оправданных в секторах национальной обороны и национальной безопасности, на другие секторы может привести к дискриминационной практике.
1999 and 2000-2001: Responsible for the academic postgraduate course for naval officers and lawyers, Law of the Sea for Naval Officers, Swedish National Defence College. 1999 и 2000-2001 годы: вела курс аспирантской подготовки для морских офицеров и юристов по специальности «Морское право для офицеров флота», Шведский колледж национальной обороны.
This law requires licences to be obtained from the Ministry of National Defence for the export of all weapons and ammunition, except sporting and hunting rifles. Этот закон требует получения в министерстве национальной обороны лицензий на экспорт всех типов оружия и боеприпасов за исключением спортивных и охотничьих винтовок.
The Ministry of National Defence (SEDENA) undertakes awareness-raising, prevention, early detection, and care and investigation actions through the Permanent Programme for the Prevention of Domestic Violence. Министерство национальной обороны (МНО) в рамках Постоянной программы предупрежедния случаев насилия в семье проводит просветительскую, образовательную и профилактическую работу, а также работу по раннему выявлению, оказанию помощи и проведению расследований.
This methodological tool highlights the importance of confidence- and security-building measures and provides fertile soil for discussion of the missions, objectives and policies of national defence. В этом методическом пособии подчеркивается важность мер укрепления доверия и безопасности, при этом оно обеспечивает должную основу для обсуждения целей, задач и политики в области национальной обороны.
Unfortunately, arms purchases for legitimate national defence very often trigger an arms race, especially in regions in which there are underlying tensions in relations between the regional States. К сожалению, закупки вооружений для законных целей национальной обороны очень часто приводят к гонке вооружений, особенно в регионах, где существует подспудная напряженность в отношениях между региональными государствами.
During the reporting period, the continuing military confrontations between the National Defence Force and FNL have had severe consequences for the civilian population in Bujumbura and Bubanza provinces. В отчетный период продолжающаяся военная конфронтация между Силами национальной обороны и НСО имела серьезные последствия для гражданского населения в провинциях Бужумбура и Бубанза.
Once construction of the powder magazines, storage containers, warehouses and/or storerooms is concluded, the interested party must apply to the Ministry of National Defence for their approval and authorization. После окончания строительства хранилищ пороха, средств инициирования, складских помещений и/или хранилищ заинтересованное лицо должно обратиться к министерству национальной обороны с просьбой об их сертификации и оснащении.
Wilful participation in an act committed by a group and by an overt use of force, aimed at and causing wilful damage to equipment or supplies intended for national defence. Добровольное участие в деянии, совершенном в составе банды и с применением насилия, целью которого является сознательное повреждение техники или снаряжения, относящихся к системе национальной обороны.
It was explained that subparagraph (b) should be expanded to accommodate national defence and national security considerations, to reflect the provisions that would be included in article 7 (6) (a) (ii). Было пояснено, что подпункт (b) следует расширить, с тем чтобы учесть в нем соображения национальной обороны и национальной безопасности, отразив положения, которые будут включены в статью 7 (6) (а) (ii).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!