Примеры употребления "National Assembly" в английском с переводом "национальное собрание"

<>
Переводы: все366 национальное собрание166 народная скупщина4 другие переводы196
Legislature: single-chamber parliament- National Assembly (131 seats); Законодательная власть: Однопалатный парламент- Национальное Собрание (131 место)
The National Assembly, comprising the Consultative Council and Council of Representatives, passes laws. Законы принимаются Национальным собранием, состоящим из Консультативного совета и Палаты депутатов.
Concerning the pre-referendum phase, the National Assembly largely succeeded in this task. Что касается предшествующего референдуму этапа, Национальное собрание в основном преуспело в выполнении поставленных задач.
On May 11, some 40-50 million voters will elect a new national assembly. 11 мая около 40-50 миллионов избирателей проголосуют за новый состав Национального собрания.
The National Assembly passed its first law on drug control and prevention in December 2000. В декабре 2000 года Национальное собрание приняло первый закон о контроле над наркотиками и профилактике наркомании.
He will have to build from scratch a legislative majority following the National Assembly elections next month. Ему с нуля придётся формировать парламентское большинство после выборов в Национальное собрание, которые состоятся в июне.
The National Assembly comprises the Consultative Council and the Council of Representatives under the constitutional amendments of 2002. Согласно поправкам к Конституции 2002 года, Национальное собрание состоит из Консультативного совета и Палаты депутатов.
He now has at his disposal 107 mandates at the national assembly and large groups of fanatics, the stormtroopers. 107 мандатов в национальное собрание и много фанатиков штурмовиков.
The Constitutional Court established whether treaties, National Assembly and other government resolutions and presidential decrees complied with the Constitution. Соответствие Конституции заключаемых международных договоров, а также решений Национального собрания и других государственных органов и президентских указов определяет Конституционный суд.
This guarantees the right for the Lao Women's Union to place women candidates to the National Assembly election. Это положение гарантирует право Союза лаосских женщин включать кандидатов-женщин для участия в выборах в Национальное собрание.
The operation of all State authorities, including the Government, Court, Procuracy and the President is subject to National Assembly oversight. Деятельность всех государственных властей, включая правительство, суд, прокуратуру и президента, подлежит надзору со стороны Национального собрания.
No, Parisian voters are not “vomitatious,” as the pathetic Henri Guaino proclaimed Monday after losing his seat in the National Assembly. Нет, парижские избиратели не «тошнотворные», как в понедельник патетически воскликнул Анри Гэно, потерявший место в Национальном собрании.
The Commission has been concerned with previous blockages of the National Assembly and took note of the recent resumption of its work. Комиссия выразила обеспокоенность по поводу предыдущего блокирования работы Национального собрания и приняла к сведению недавнее возобновление им своей работы.
In France’s semi-presidential system, Macron can deliver the change he promised only with a supportive majority in the National Assembly. В полупрезидентской системе Франции Макрон сможет обеспечить обещанные перемены только при поддержке большинства в Национальном собрании.
With his party holding far less than a majority in the National Assembly, Moon may have a hard time breaking the mold. А поскольку у партии Муна нет большинства в Национальном собрании, ему будет крайне трудно переломить эту тенденцию.
On 19 February, SNV also assisted the National Assembly in facilitating a workshop to promote information exchange between parliamentarians and other stakeholders. 19 февраля НОСР помогла также Национальному собранию провести семинар по вопросам обмена информацией между парламентариями и другими заинтересованными сторонами.
The event that has been accomplished, of course, is President Emmanuel Macron’s plan to obtain a majority in the National Assembly. Событием, которое свершилось, конечно, стал осуществившийся план президента Эммануэля Макрона получить большинство в Национальном собрании.
Then, a month later, a center-left majority took control of the National Assembly, too, after ten years of right-wing domination. Затем, через месяц, левоцентристское большинство взяло под свой контроль Национальное собрание, также после десятилетнего господства правых.
Already, the National Assembly voted to impeach President Park Geun-hye, the daughter of former president Park Chung-hee, on December 9. Национальное собрание уже проголосовало 9 декабря за то, чтобы привлечь к ответственности президента Пак Кын Хе, дочь бывшего президента Пака Чон Хи.
French President François Hollande faced intense criticism from right-wing parties in the National Assembly for his agreement to participate in the strikes. Президент Франции Франсуа Олланд столкнулся с серьезной критикой со стороны правых партий на Национальном собрании за его согласие принять участие в этих атаках.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!