Примеры употребления "NPT's" в английском

<>
This leaves only two options to buttress the NPT's objectives. Это оставляет только две альтернативы для достижения целей ДНЯО.
This constrains the number of nuclear weapon states, thus fulfilling one of the NPT's most important goals. Тем самым ограничивается количество ядерных государств, благодаря чему достигается одна из самых важных целей ДНЯО.
Despite the NPT's shortcomings, the overwhelming majority of non-nuclear states fully comply with their Treaty obligations. Несмотря на недостатки ДНЯО, подавляющее большинство неядерных государств полностью выполняет свои обязанности по договору.
Unfortunately, this has not been the case since 1995, when the NPT Review and Extension Conference made the duration of the NPT's validity indefinite. К сожалению, она не соблюдалась с 1995 года, когда на Конференции по пересмотру и дополнению ДНЯО действие договора было продлено на неопределённый срок.
This legitimate interest of all of the NPT's non-nuclear-weapon States is further acknowledged in the statements made by each of the nuclear-weapons States on the issue of security assurances. Эта законная заинтересованность всех государств- участников Договора о нераспространении, не обладающих ядерным оружием, далее признается в заявлениях по вопросу о гарантиях безопасности, сделанных каждым из государств, обладающих ядерным оружием. ХАРАКТЕР И РАМКИ ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫХ ГАРАНТИЙ БЕЗОПАСНОСТИ
More generally, whether development of uranium enrichment and reprocessing is consistent with the NPT's non-proliferation objectives depends on many factors, including non-proliferation credentials and clear economic or nuclear fuel cycle justification. В более общем плане то, соответствует ли развитие обогащения и переработки урана целям нераспространения ДНЯО, зависит от многих факторов, включая обязательства по нераспространению и четкое экономическое обоснование или обоснование ядерного топливного цикла.
NPT parties should, through appropriate means, seek a halt in the use of equipment or material acquired or produced as a result of a material violation of the NPT's nonproliferation obligations, and require the return of such items or their elimination. Государства-участники должны, используя надлежащие средства, добиваться прекращения использования оборудования или материала, приобретенного или произведенного в результате существенного нарушения обязательств по ДНЯО, касающихся нераспространения, и требовать возвращения такого материала или оборудования или его уничтожения.
The United Nations Security Council, which remains the NPT's enforcer, could better address proliferation breakouts and the compulsion of some to take matters into their own hands were it to grant itself predetermined authority to promptly stop cheaters by any and all means. Совет безопасности ООН, несущий ответственность за выполнение ДНЯО, мог бы лучше решить проблему распространения ядерного оружия и предотвратить желание некоторых взять это дело в собственные руки, если бы предоставил себе право незамедлительного пресечения действий нарушителей любыми средствами.
An assessment of whether the pursuit of an allegedly peaceful nuclear programme conforms to the NPT's non-proliferation undertakings depends on a number of factors, including the degree of transparency, rigorous compliance with safeguards undertakings, and the programme's adherence to peaceful purposes. Оценка того, соответствует ли осуществление якобы мирной ядерной программы обязательствам по ДНЯО, касающимся нераспространения, зависит от ряда факторов, включая уровень транспарентности, степень выполнения обязательств в отношении гарантий и степень соответствия программы мирным целям.
The Conference understands that an assessment of whether the pursuit of an allegedly peaceful nuclear programme conforms with the NPT's non-proliferation undertakings would depend on a number of factors including the degree of transparency, rigorous compliance with safeguards undertakings, and the programme's coherence for peaceful purposes. Конференция сознает, что оценка того, согласуется ли осуществление ядерной программы, заявленной как мирная, с обязательствами по Договору, касающимися нераспространения, зависит от ряда факторов, включая уровень транспарентности, степень выполнения обязательств в отношении гарантий и соответствие программы мирным целям.
New Zealand is of the view that multilateral approaches to the nuclear fuel cycle should be developed with due regard to the inalienable right of States parties to the NPT to the peaceful uses of nuclear energy, in conformity with the NPT's non-proliferation provisions under Articles I, II and III. По мнению Новой Зеландии, многосторонние подходы к ядерному топливному циклу должны разрабатываться с должным учетом неотъемлемого права государств — участников ДНЯО на использование ядерной энергии в мирных целях в соответствии с положениями о нераспространении, содержащимися в статьях I, II и III ДНЯО.
These factors include the prospect of States misusing the NPT's peaceful uses provisions to acquire the technical basis for a rapid “break-out” to nuclear weapons, as well as regional arms races, clandestine international nuclear procurement networks, increased problems with compliance with safeguards obligations, and the avowed interest of terrorists in acquiring weapons of mass destruction. Эти факторы включают перспективу злоупотребления государствами положениями ДНЯО относительно мирного использования с целью обрести техническую основу для быстрого " прорыва " к ядерному оружию, а также региональных гонок вооружений, тайных международных сетей ядерных закупок, роста проблем с соблюдением обязательств в отношении гарантий и откровенного интереса террористов к приобретению оружия массового уничтожения.
Nevertheless, the example of the sudden end of that arms race, arising from a shift in global affairs that significantly reduced the strategic competition between the United States and the former Soviet Union, underlines the wisdom of the NPT's drafters in highlighting the need to focus our collective disarmament hopes upon altering the underlying global conditions that engender nuclear competition. Тем не менее резкое прекращение этой гонки вооружений, вызванное переменой в глобальном состоянии дел, которая значительно ослабила стратегическое соперничество между Соединенными Штатами и бывшим Советским Союзом, служит примером, подчеркивающим мудрость составителей ДНЯО, которые особо выделили необходимость сфокусировать наши общие надежды в сфере разоружения на изменение глобальных условий, порождающих ядерное соперничество.
If suspicions are correct that Iran has been secretly learning how to build and trigger a nuclear device, and also to shape a missile cone to carry such a warhead (as well as publicly developing nuclear-capable, far-flying missiles), then once it has fully mastered uranium enrichment it will soon be poised to break out at short notice, at a moment of its choosing, from the NPT's limits. Если окажутся верными подозрения о том, что Иран тайно изучал, как строить и взрывать ядерные устройства и создавать ракеты, способные доставить такой боезаряд (а также публично строил баллистические ракеты-носители), то, как только он сможет осуществить обогащения урана, он сможет выйти из рамок ДНЯО лишь коротким уведомлением, в любое удобное время.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!