Примеры употребления "NM" в английском

<>
Переводы: все53 нм42 другие переводы11
MbmaX = maximum reference bending moment [Nm] MbmaX = максимальный контрольный изгибающий момент [Н.м]
Maximum net torque: … … … … Nm at … … … … min-1 " Максимальный полезный крутящий момент: … … … … Н · м при … … … … мин-1 "
y = feedback (actual) value of speed (min-1), torque (Nm), or power (kW) y = обратная (фактическая) величина числа оборотов (об/мин), крутящего момента (Н.м) или мощности (кВт)
The energy of the pendulum at the moment of collision must be not less than 30 Nm and as close to that value as possible. Энергия маятника в момент удара должна составлять не менее 30 Н · м и должна быть как можно более близкой к этой величине.
The scientific communities and political authorities in NM countries have different views on what is meant by land degradation and desertification, and clarification and common understanding are needed. Научные круги и политические органы СС стран придерживаются различных взглядов на понятия деградации земель и опустынивания, и в этой связи необходимо разъяснить эти концепции и обеспечить их общее понимание.
A synthesis and preliminary analysis of reports submitted by affected NM, CEE and other affected country Parties, setting out the trends emerging in the implementation of the Convention; обобщение и предварительный анализ докладов, представленных затрагиваемыми северосредиземноморскими, центрально- и восточноевропейскими и другими затрагиваемыми странами- Сторонами Конвенции, с изложением тенденций, наметившихся в ходе осуществления Конвенции;
If raw exhaust measurement is used, the emission concentrations ((NM) HC, CO and NOx) and the exhaust gas mass flow rate shall be measured continuously and stored with at least 2 Hz on a computer system. Если используется метод замера первичных выхлопных газов, то измерение концентрации выбросов ((NM) НС, СО и NOx) и расхода выхлопных газов по массе производится непрерывно, и полученные результаты регистрируются компьютером с частотой не менее 2 Гц.
At the same time, they share their geographical position as NM countries and their cultural heritage and, in addition, relations between them are historically based and confirmed in a network of international political agreement, at bilateral and multilateral levels. В то же самое время в географическом отношении они являются СС странами и имеют сходное культурное наследие, и, кроме того, отношения между ними являются исторически обоснованными и подтверждаются в рамках ряда международных политических соглашений, принятых на двустороннем и многостороннем уровнях.
The torque limiting joint shall be set so that the longitudinal axis of the front member is perpendicular to the axis of the guidance system, with a tolerance of ± 2°, with the joint friction torque set to 675 ± 25 Nm. Шарнир, ограничивающий крутящий момент, устанавливается таким образом, чтобы продольная ось передней части была перпендикулярна оси системы направления с допуском ± 2°, а крутящий момент трения в шарнире устанавливается на уровне 675 ± 25 Nm.
Many countries are establishing a basic list of soil and land indicators at national level; some countries state that previously used indicators will be compiled in a single list and harmonized; and some countries have taken advantage of the European Environment Agency indicator list and Corine Land Cover (CLC) 2000 project that includes NM countries. В настоящее время многие страны подготавливают основной перечень показателей, касающихся земель и почвы на национальном уровне; ряд стран указывают, что ранее использовавшиеся показатели будут сведены в единый список и согласованы; и некоторые страны пользуются списком показателей Европейского агентства по окружающей среде и составленной в рамках проекта 2000 года базы данных Corine о почвенном покрове (CLC), включающей в себя СС страны.
NM countries experience some common problems of land degradation and desertification such as soil erosion caused by salinization of soil and groundwater, soil sealing, loss of quantity and quality of productive soil, water shortages, climate change, drought, deforestation, littoralization, forest fires, landslides and flooding, agriculture practices such as overgrazing and overexploitation, and tourism pressure in coastal areas. СС страны сталкиваются с рядом общих проблем деградации земель и опустынивания, таких, как эрозия почв, вызываемая засолением почв и грунтовых вод, заиление почв, количественные и качественные потери продуктивной почвы, нехватка воды, изменение климата, засуха, обезлесение, беспорядочная застройка и эксплуатация прибрежных зон, лесные пожары, оползни и наводнения, такая сельскохозяйственная практика, как чрезмерный выпас и эксплуатация земель, и наплыв туристов в прибрежных районах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!