Примеры употребления "NHS" в английском

<>
Performance and prospects for the NHS hospital development Достижения и перспективы развития больниц НСЗ
How does a stolen kidney end up in the NHS? Как краденая почка попала в НСЗ?
No, this is the NHS hospital, so you don't pay the bill. Нет, это больница НСЗ, никто не оплачивает счета.
With financing by the Norwegian Development Agency (NORAD), NHS assisted Mozambique in establishing a national hydrographic service. При финансовой поддержке Норвежского агентства по развитию (НОРАД) НГС оказала Мозамбику помощь в создании национальной гидрографической службы.
Or if you got one percent of the patients in the NHS to, in some sense, be co-producers of health. Или если один процент пациентов Службы Здравоохранения стал бы в каком-то смысле со-продюсером здоровья.
The pharmaceutical industry has been another, owing to special tax breaks such as the “patent box” and the NHS as a huge customer. Фармацевтическая промышленность также выиграла благодаря таким особым налоговым льготам, как «патентный ящик», и огромному клиенту в лице Национальной службы здравоохранения.
Andrew Lawson was the kind of man whose force of personality could shake things up, even in a gargantuan organisation like the NHS. Эндрю Лоусон был таким человеком, чья сила личности могла встряхнуть всё вокруг, даже в такой гигантской организации, как Национальная служба здравоохранения.
One such bilateral agreement is that concluded between the Norwegian Hydrographic Service (NHS) and the Instituto Nacional de Hidrografia e Navegação of Mozambique. В качестве примера такого двустороннего соглашения можно привести соглашение между Норвежской гидрографической службой (НГС) и Национальным институтом гидрографии и судоходства Мозамбика.
The agenda for the reform and improvement of NHS services in Wales was set out in the White Paper, Putting Patients First (January 1998). План реформ и совершенствования медицинской помощи по линии ГСЗ в Уэльсе был изложен в " Белой книге " под названием " Пациенты в первую очередь " (январь 1998 года).
Eleven years in the Naval Hydrographic Service (NHS) in all posts of the departments of Hydrography and Security of Navigation: Technical Secretary, Deputy Chief and Chief of Service (1990). Одиннадцать лет работы в военно-морской гидрографической службе на самых разных должностях в департаментах гидрографии и безопасности судоходства, на должности технического секретаря, заместителя начальника и начальника службы (1990 год).
Around 40% of AE admissions are down to alcohol and the cost to the NHS is up to £1.7 billion a year, and yet we carry on drinking. Приблизительно 40% вызовов скорой помощи связано с алкоголем и расходы организации здравоохранения достигают 1.7 миллиардов фунтов в год, и все равно мы продолжаем пить.
Eleven years in the Naval Hydrographic Service (NHS) in all posts of the departments of Hydrography and Security of Navigation, Technical Secretary, Deputy Chief and Chief of the Service (1990). Одиннадцать лет работы в Военно-морской гидрографической службе на самых разных должностях в департаментах гидрографии и безопасности судоходства, на должности технического секретаря, заместителя начальника и начальника службы (1990 год).
They are not eligible to receive free NHS hospital treatment except in access where the treatment received is exempt from charges (e.g. that given in an Accident and Emergency department). Они не имеют права на бесплатное лечение в больницах, за исключением случаев, когда лечение должно предоставляться бесплатно (например, отделением неотложной и скорой помощи).
In December 1997, the Government set out a ten-year programme of reforms in a White Paper, The New NHS- Modern- Dependable (a copy of which is attached at Appendix U). В декабре 1997 года правительство приняло 10-летнюю программу реформ, содержащуюся в " Белой книге " под названием " Новая современная и надежная ГСЗ " (ее экземпляр содержится в добавлении U).
The UK also has a comprehensive surveillance system in place for identifying infectious disease events and trends, and the NHS together with the Health Protection Agency, established in 2004, have strategies for managing and controlling disease. В Соединенном Королевстве также действует всеобъемлющая система наблюдения для выявления случаев инфекционных заболеваний и эпидемиологических тенденций, а НСЗ вместе с учрежденным в 2004 году Агентством по охране здоровья разрабатывают стратегии профилактики болезней и борьбы с ними.
The Department's strategy for meeting the needs of black and ethnic minority communities is to mainstream race equality issues into all aspects of its work, including policy development, NHS and social care delivery and workforce issues. Стратегия министерства по удовлетворению потребностей общин чернокожего населения и этнических меньшинств состоит в учете вопросов обеспечения расового равенства во всех аспектах его работы, включая разработку политики, деятельность ГСЗ, предоставление социального обслуживания и набор персонала.
The NHS Plan sets out the Government's commitment to introduce by 2004 a new and effective screening programme for women and children including a new national linked antenatal and neonatal programme for haemoglobinopathies (HbO) including sickle cell disease. В Плане ГСЗ закреплено обязательство правительства ввести к 2004 году новую эффективную программу обследований для женщин и детей, в том числе новую общенациональную программу обследований на гемоглобинопатии (HbO) в дородовой и неонатальный периоды, включая серповидноклеточную анемию.
There will also be increases in NHS staffing coupled with new ways of working to meet patients'needs and investment in state-of-the-art information systems to allow patients to choose more convenient and higher quality personal care. Также ожидается увеличение численности персонала НСЗ и введение новых методов работы в целях удовлетворения потребностей пациентов, а также инвестирование в современные информационные системы, позволяющие пациентам выбирать более приемлемые и качественные медицинские услуги.
By way of indication, we point out that women migrants who have been admitted for gratis hospitalization as emergency cases to certain maternity wards of NHS hospitals, at present account for 80 per cent of the occupancy rate of these clinics. В качестве примера можно привести тот факт, что женщины-мигранты, принятые в родительные отделения некоторых больниц национальной системы здравоохранения бесплатно как нуждающиеся в экстренной медицинской помощи, в настоящее время составляют 80 % этих больниц.
The Prison Health Directorate is a joint Prison Service/Department of Health body set up after the 1999 report by the Joint Prison Service and NHS Executive Working Group- The Future Organisation of Prison Health Care, which included a substantial programme of change. Управление здравоохранения в тюрьмах представляет собой учреждение, которое было создано совместно Службой тюрем и министерством здравоохранения после публикации в 1999 году доклада Совместной службы тюрем и исполнительной рабочей группы ГСЗ " Будущая организация системы охраны здоровья в тюрьмах ", в котором предусматривалась программа существенных изменений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!