Примеры употребления "NAFTA" в английском

<>
Aren’t both members of NAFTA? Разве не обе страны являются членами НАФТА?
Luckily, a road map for NAFTA exists. К счастью, путь НАФТА уже определен.
Recall that Obama also campaigned against NAFTA. Напомню, что Обама во время предвыборной кампании тоже выступал против НАФТА.
The US and Canada are feuding over NAFTA. США и Канада спорят из-за НАФТА.
“I never thought NAFTA was a big deal,” the economist said. «Я никогда не считал НАФТА чем-то важным», – заявил этот экономист.
As Democrats suggest renegotiating NAFTA, Asian countries are watching with increasing trepidation. Азиатские страны наблюдают с растущим беспокойством по мере того, как демократы предлагают пересмотреть НАФТА.
Similarly, Trump has demanded renegotiation of the North American Free Trade Agreement (NAFTA). Кроме того, Трамп потребовал пересмотра Североамериканского соглашения о свободной торговле (НАФТА).
He was the pitchman that successfully sold as Vice-President, NAFTA and GATT. Он был торговым агентом, который успешно "продал" НАФТА и ГАТТ, будучи вице-президентом.
This requires greater communication between and among decision-makers in all three NAFTA members. Это требует большей степени взаимодействия между органами, ответственными за принятие решений, во всех трех странах - членах НАФТА.
Today's challenge is to renew NAFTA by adding the concept of partnership to it. Сегодняшней задачей является обновление НАФТА путем добавления концепции партнерства.
Now that the TPP is off the table, Mexican enthusiasm for a new NAFTA could dim. Теперь, когда о ТТП речь не идет, энтузиазм мексиканцев по поводу новой НАФТА может улетучиться.
As it stands, his administration seems eager to impose limits on US imports from NAFTA countries. Его администрация, похоже, стремиться ввести ограничения на импорт из стран НАФТА в США.
If a Trump administration seeks to scrap NAFTA, Canada and Mexico will need to make common cause. Если администрация Трампа захочет аннулировать соглашение НАФТА, Канаде и Мексике придётся совместно решать общую проблему.
NAFTA 20 years ago, and Peña Nieto’s reforms now, are necessary but insufficient conditions for progress. НАФТА 20 лет назад и реформы Пенья Ньето сегодня являются необходимыми, но недостаточными условиями для прогресса.
Modern, highly productive, and globally competitive Mexico has flourished under NAFTA and other rounds of market liberalization. Современная высокопроизводительная и компетентная в мировой конкуренции Мексика расцвела в условиях соглашения НАФТА и других методов либерализации рынков.
Trump has also pledged to renegotiate the North American Free Trade Agreement (NAFTA) with Canada and Mexico. Кроме того, Трамп пообещал пересмотреть Североамериканское соглашение о свободной торговле (НАФТА) с Канадой и Мексикой.
“I supported NAFTA because I thought it would pave the way for further trade agreements,” my companion explained. «Я поддерживал соглашение НАФТА, потому что надеялся, что оно откроет путь к новым торговым соглашениям», – пояснил мой собеседник.
Mexico’s manufactured exports have increased tenfold since NAFTA began, with roughly 80% now going to the US. Мексиканский экспорт производственных товаров увеличился в десять раз со времен начала зоны НАФТА и примерно 80% экспорта в настоящее время уходит в США.
Indeed, Northeast Asia would become the third major axis of regional economic integration, following the EU and NAFTA. Действительно, Северо-Восточная Азия станет третьей основной осью региональной экономической интеграции после ЕС и НАФТА.
Opening the energy sector completes the agenda of economic integration that began when NAFTA was approved in 1994. Открытие энергетического сектора завершает повестку дня об экономической интеграции, которая началась, когда НАФТА была утверждена в 1994 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!