Примеры употребления "Mysteries" в английском с переводом "тайна"

<>
Space is full of mysteries. Космос полон тайн.
Touch the mysteries of antiquity Прикоснуться к тайнам древности
His scientific discovery unlocked many mysteries. Его научное открытие раскрыло много тайн.
They're trying to solve those same kinds of mysteries. Они пытаются решить те же самые тайны.
For our next death-defying spectacular, the Cavalcade of Mysteries! Наш следующий смертельно опасный номер - "Кавалькады Тайн"!
Christopher McDougall explores the mysteries of the human desire to run. Kpиcтoфep Макдугалл исследует тайны человеческого желания бегать.
Well, that's one of life's little mysteries, isn't it? Ну, это одна из маленьких жизненных тайн, не так ли?
That is known only to those versed in the sacred mysteries of Eleusis. Это известно только тем, кто разбирается в священных тайнах Элевсина.
What is the best way to unravel the mysteries on Mars that exist? Каким же образом нам разгадать главные тайны Марса в таком случае?
And knowing that starts to explain a lot of long-standing mysteries in science. Знание этого раскрывает многие давние тайны науки.
These mysteries are only revealed to those who get the opportunity to play with it. И тайна откроется только тем, у кого есть возможность поиграть с ней.
I have contemplated the mysteries, the physics of the universe, of time, of life itself. Я разгадал все тайны, физику вселенной, времени и самой жизни.
They were these mysteries that were unsolved and they were tantalizing because there were no answers. Они были этакой неразгаданной тайной, и они были такими притягивающими, потому что не было никаких ответов.
Scientists are still in the process of unraveling the biological mysteries that underlie the poor tropical productivity. Ученые до сих пор разгадывают биологические тайны, лежащие в основе низкой тропической продуктивности.
It's not for mankind to solve God's mysteries and he will punish you come Judgement Day! Людям неподвластно решать тайны Бога, и он накажет вас, наслав Судный день!
What this change signifies and what it portends requires unraveling three mysteries, because there are three versions of Trump. Для того чтобы понять, что означает эта перемена и что она предвещает, нужно раскрыть три тайны, поскольку существуют три версии Трампа.
We pray to God to deliver his soul and to resolve the deep mysteries Fox Mulder sought so tirelessly to uncover. Мы молим Бога, чтобы он принял его душу и разрешил все тайны, которые Фокс Малдер неустанно пытался раскрыть.
Now technology can open a door on that hidden world revealing its mysteries and showing us the true wonder of the world we live in. Новые технологии могут приоткрыть дверь в этот скрытый мир, открывая его тайны и демонстрируя нам настоящие чудеса вселенной, в которой мы живем.
If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains. Если бы только у меня был дар предвидения и мог я прозреть все знания и тайны, и обладай я верой, способной свернуть горы.
That ancient dream that had always eluded the alchemists was achieved through these same theories that explained starlight and other ancient mysteries, and new, unexpected phenomena. Древняя мечта, веками поглощавшая мысли алхимиков, была достигнута при помощи тех же теорий, которые объясняли звездный свет и другие древние тайны, и новые, неожиданные явления.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!