Примеры употребления "Muslims" в английском

<>
Interest-free Accounts are available for observant Muslims. Приверженцам ислама предлагаются беспроцентные счета.
O Muslims, to whom shall we listen, Allah or America?" О, правоверные, кого должны мы слушать, Аллаха или Америку?"
Then there is sectarianism, particularly the growing strife between Sunni and Shia Muslims. Затем идет религиозное сектантство, а именно растущее противостояние между суннитами и шиитами.
Prejudice against Muslims would appear to be less racial, and more cultural and religious. Антимусульманские предрассудки выглядят менее расовыми, они больше касаются культурных и религиозных различий.
1. Muslims have a higher birth rate than other religions, and will take over the world by population 1. Среди исповедующих ислам выше коэффициент рождаемости, чем среди приверженцев другой религии. Они захватят мир своим количеством.
Sunni Saudi Arabia will first have to moderate its antipathy to Shia Muslims in general and Shia-majority Iran in particular. Суннитской Саудовской Аравии следует для начала умерить антипатию как к шиитам в целом, так и к шиитскому Ирану в частности.
There is a growing consensus among both Sunni and Shia Muslims that Iran and its policies are contributing to this sectarian rift. Однако сунниты и шииты все чаще соглашаются друг с другом в том, что Иран и его политика способствуют этому расколу между сектами.
But the anger of young Muslims results primarily from revulsion at their corrupt leaders, and the subservience of these rulers to the United States. Но основная причина гнева исламской молодёжи - отвращение от продажных лидеров своих наций и их угодничества перед США.
But the bigger issue in the region is the conflict between Shia and Sunni Muslims, a divide that has persisted for more than a thousand years. Но наибольшей проблемой в регионе является конфликт между Шиитами и Суннитами, раскол, который существует более тысячи лет.
Indeed, more than a debate over “Islam” and the “Muslims,” Europe needs a serious dialogue with itself over this relationship, for it is facing a crisis. В самом деле, чем обсуждать «ислам» и «мусульманство», Европе необходимо наладить серьезный внутренний диалог относительно этого соотношения, поскольку она переживает кризис.
Thus, I believe that a political system that best serves free choice - including the choice of people to be practicing Muslims - is the best system for Islam. Поэтому я считаю, что политическая система, которая наилучшим образом способствует свободному выбору, включая выбор практиковать ислам, является наилучшей системой для ислама.
But that assumption ignores the ideas and impact of Islam’s early reformers – figures like Muhammad Abduh and Jamaleddin al-Afghani – who continue to influence Muslims everywhere. Однако такое утверждение игнорирует идеи и влияние ранних реформаторов ислама, таких видных деятелей, как Мухаммад Абдо и Джамалуддин аль-Афгани, распространивших влияние мусульманства повсюду.
Yesterday there were clashes in Herat between Shia and Sunni Muslims — involving hand grenades, stone-throwing, knife attacks and fist fights — which left at least five people dead. Вчера в Герате произошли столкновения между шиитами и суннитами — с применением ручных гранат и камней, с поножовщиной и кулачными боями, — в результате которых погибли по меньшей мере пять человек.
However, serious human rights violations have continued throughout Kosovo, most of which have been ethnically driven, with Kosovo Serbs, Roma and Slavic Muslims as the most common targets. Тем не менее на всей территории Косово продолжались серьезные нарушения прав человека, в основном на этнической почве, при этом в большинстве случаев эти нарушения были направлены против косовских сербов, цыган и славян, исповедующих ислам.
Washington Post/ABC News polls from 2006, for example, found that nearly half of Americans regard Islam “unfavorably,” while one in four admits to prejudicial feelings against Muslims. Например, опросы общественного мнения, проведенные газетой Washington Post и каналом новостей ABC News в 2006 году, показывают, что почти половина американцев относится к исламу «неблагосклонно», в то время как один из четырех считает, что он оказывает пагубное влияние.
They include 750 million Hindus, 10 million Jains, 700 million Buddhists, 12.5 million Jews, just under 2 billion Christians, 1.4 billion Muslims, 16 million Sikhs and 5 million Baha'is. 750 миллионов человек исповедуют индуизм, 10 миллионов- джайнизм, 700 миллионов- буддизм, 12,5 миллионов- иудаизм, чуть менее 2 миллиардов- христианство, 1,4 миллиардов- ислам, 16 миллионов- сикхскую религию и 5 миллионов- бахаизм.
It would be wise not to link terrorism to a particular race or religion, particularly to Arabs and Muslims, if we want to avoid setting world civilizations and religions on a collision course. Будет мудро с нашей стороны не отождествлять терроризм ни с какой конкретной расой или религией, в частности арабами и исламом, если мы не хотим, чтобы мировые цивилизации встали на путь противостояния.
In the Middle East, for example, identity politics is manifesting itself in its most sinister form: a chaotic and violent clash between Sunni and Shia Muslims, exemplified by the rise of the Islamic State. Например, на Ближнем Востоке политика идентичности проявляется в самой зловещей форме – в хаотических и жестоких столкновениях между суннитами и шиитами, выразившихся в появлении Исламского государства.
Nevertheless, Nigeria (and perhaps Zanzibar) remains an exception in Islamic assertiveness in sub-Saharan Africa, which is why the idea of an active "Islamic World" includes only a relatively limited segment of sub-Saharan African Muslims. Тем не менее, Нигерия (и, возможно, Занзибар) остаются исключениями из общего правила с точки зрения исламского самоутверждения в расположенных к югу от Сахары странах Африки.
With modern technology, Indonesian Muslims can see clearly the plight of the Palestinians in Gaza, the disastrous results of the American invasion of Iraq and Afghanistan, and America's silence when Lebanon was bombed in July 2006. Многие вышестоящие американцы были озадачены тем, что Турция, которая является давним союзником по НАТО и светским государством, отказалась дать разрешение американским силам использовать Турцию в качестве базы для вторжения в Ирак.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!