Примеры употребления "Multimodal transport" в английском с переводом "мультимодальные перевозки"

<>
Переводы: все165 смешанная перевозка105 мультимодальные перевозки46 другие переводы14
BASF requires for multimodal transport operations an international uniform and mandatory legal regime. БАСФ требует обеспечить международный единообразный и обязательный правовой режим для осуществления мультимодальных перевозок.
Thus there will be a growing demand for multimodal transport and logistics services. А соответственно будет возрастать и спрос на мультимодальные перевозки и логистические услуги.
The project covered multimodal transport, provided that some portion of the journey involved was by road. Этот проект охватывает мультимодальные перевозки в той мере, в которой они включают в себя автомобильные перевозки.
They also cover customs matters as well as issues pertaining to insurance requirements, transport contracts and multimodal transport. Эти соглашения охватывают также вопросы, связанные с таможенными и страховыми формальностями, заключением контрактов на транспортировку и мультимодальными перевозками.
The secretariat has also actively assisted member countries in the creation of sustainable and customized learning pathways in freight forwarding, multimodal transport and logistics. Секретариат также оказывает активную помощь странам-членам в создании стабильных и разработанных по условиям заказчика систем обучения в области экспедирования грузов, мультимодальных перевозок и логистических услуг.
Although it is slightly more complex, this system enables problems to be avoided in multimodal transport operations, particularly in connection with carriage by sea. Эта система, хотя и несколько более сложная, позволяет избежать проблем во время мультимодальных перевозок, в частности в связи с морскими перевозками.
Civil liability regimes that govern multimodal transport are derived from unimodal instruments, which reflect a different reality of technology, communication and unimodal transportation of goods. Режимы гражданской ответственности, регулирующие мультимодальные перевозки, созданы на основе документов о перевозках одним видом транспорта и предусматривают применение разных технологий, коммуникационных систем и механизмов перевозки грузов одним видом транспорта.
The Business Requirements Specification (BRS) for International Forwarding Multimodal Transport has been completed and is forwarded for approval at the UN/CEFACT Plenary in September 2008. Была завершена разработка спецификации требований ведения деловых операций (СТДО) для международных экспедиторских операций в контексте мультимодальных перевозок, которая представляется на утверждение Пленарной сессии СЕФАКТ ООН в сентябре 2008 года.
The way forward As discussed in this paper, multimodal transport and logistics services are essential for increasing the efficiency of transport, facilitating trade and reducing transaction costs. Как уже отмечалось в настоящем документе, мультимодальные перевозки и логистические услуги имеют существенное значение для повышения эффективности перевозок, упрощения процедур торговли и сокращения транспортных издержек.
The Working Party noted that only through co-operation at the international level would it be possible to progress work towards harmonizing civil liability in multimodal transport. Рабочая группа отметила, что только с помощью сотрудничества на международном уровне можно добиться прогресса в деле согласования режимов гражданской ответственности в ходе мультимодальных перевозок.
The Working Party was informed about the work of UNCTAD in the field of multimodal transport, in particular a feasibility study on a new international legal instrument in this field. Рабочая группа была проинформирована о деятельности ЮНКТАД в области мультимодальных перевозок, в частности о технико-экономическом обосновании по вопросу о новом международном правовом документе в этой сфере.
Shippers and consignees are often interested in dealing with one party (multimodal transport operator or MTO) which arranges for the transportation of goods from door to door and assumes contractual responsibility throughout. Как грузоотправители, так и грузополучатели зачастую заинтересованы иметь дело с одной стороной (оператором мультимодальных перевозок или ОМП), которая берет на себя договорное обязательство организовать перевозку товаров " от двери до двери ".
While examining the alternatives for a better regulation of civil liability in multimodal transport, the question of the desirability and feasibility of a new International Private Law Instrument will certainly be considered. При изучении альтернативных вариантов наиболее эффективного регулирования гражданской ответственности в мультимодальных перевозках, безусловно, будет рассматриваться вопрос о желательности и возможности принятия нового международного договора частного права.
Therefore, the scope of the CMR regime might need to be extended and adapted to the specific needs of multimodal transport operations, including its application to containers, swap-bodies and other loading units. Поэтому сферу охвата режима КДПГ, возможно, потребуется расширить и скорректировать в соответствии с конкретными потребностями мультимодальных перевозок, в том числе путем ее распространения на контейнеры, съемные кузова и другие грузовые единицы.
Experts representing, in particular, rail and road transport as well as customers and manufacturers, felt that work towards clarification and unification of existing international civil liability law governing multimodal transport should be pursued. Эксперты, представляющие, в частности, сектор железнодорожных и автомобильных перевозок, а также клиенты и заводы-изготовители сочли, что деятельность по разъяснению и обеспечению единообразия действующих международных норм гражданской ответственности, регулирующих мультимодальные перевозки, следует продолжать.
Since the Asia-Europe land transport corridors constitute an integral part of interregional and global integrated transport system, the corridors should eventually provide a basis for efficient multimodal transport (MMT) and global sourcing. Поскольку азиатско-европейские наземные транспортные коридоры являются одним из неотъемлемых элементов межрегиональной и глобальной комплексной транспортной системы, эти коридоры в конечном счете должны послужить основой для обеспечения эффективных мультимодальных перевозок (ММП) и глобальной мобилизации ресурсов.
It was stressed in the document that any new civil liability system for multimodal transport must be cost-effective, acceptable to the transport industry, uniform and compatible with the existing unimodal liability regimes. В документе было отмечено, что любая новая система гражданской ответственности для мультимодальных перевозок должна быть рентабельной, приемлемой для транспортной отрасли, однородной и совместимой с действующими режимами ответственности в рамках одного вида транспорта.
However, during the preparation of the UNCITRAL draft instrument on transport law, maritime transport interests were very much in favour of a regime covering multimodal transport (although by extension of the maritime regime). Однако в ходе подготовки проекта договора ЮНСИТРАЛ по транспортному праву представители морского транспорта выступили за создание режима, охватывающего мультимодальные перевозки (хотя и за счет расширения режима, регулирующего морские перевозки).
A uniform system (as opposed to the network systems) would provide for a uniform regulation of the MTO/carrier's civil liability in multimodal transport in both cases of localized and non-localized damage. Единообразная система (в отличие от сетевых систем) могла бы предусматривать единообразные правила регулирования гражданской ответственности ОМП/перевозчика в мультимодальных перевозках как в случаях локализованного, так и нелокализованного ущерба.
An Expert Meeting is envisaged to explore the impact of the latest developments in multimodal transport and logistics on developing countries and the conditions under which they can participate in the provision of such services. Предусмотрено провести совещание экспертов с целью изучения воздействия последних веяний в сфере мультимодальных перевозок и логистических услуг на развивающиеся страны, а также тех условий, на которых они смогут принимать участие в предоставлении таких услуг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!