Примеры употребления "Moved" в английском с переводом "переходить"

<>
Then he moved to Caffe Nero. Потом он перешёл в Caffe Nero.
She moved to the Ryder Cup. Поэтому она перешла на Кубок Райдера.
MACD moved deeper into its negative field. MACD перешел глубже в свою отрицательную зону.
It's moved into her muscle sheath. Она перешла в её мышечные оболочки.
Now you've moved from deduction to supposition. Теперь вы перешли от дедукции к гипотезам.
In the age of globalization, we moved on. Перейдем к периоду глобализации.
But then fear of globalization moved to the West. Но тогда страх перед глобализацией перешел на Запад.
The Oilers moved to Tennessee, where there's no oil. "Ойлерс" перешла в Теннеси, где нет нефти.
So, we moved from an agrarian economy to an industrial economy. Таким образом, мы перешли от аграрной экономики к индустриальной.
We have moved from the reproductive, sexual our modern amorous feelings. Мы перешли от репродуктивных, сексуальных отношений к нашим современным любовным переживаниям.
We have moved from an industrial empire into an intellectual empire. Мы перешли от промышленной эпохи к интеллектуальной эпохе.
So, we moved from an industrial economy to a service-based economy. Таким образом, мы перешли от индустриальной экономики к экономике индивидуального клиента.
On August 24, the Turkish military moved across the border, facing little resistance. 24 августа турецкие войска перешли границу, не встретив серьезного сопротивления.
Central bank policies have moved from supporting the markets to potentially destabilizing them. Политика центральных банков перешла от поддержки рынков к их потенциальной дестабилизации.
This provoked a brain drain as experienced FEMA personnel moved into the private sector Это привело к утечке мозгов по мере того, как опытные кадры FEMA переходили в частный сектор.
So we've moved on from I'm working too much to something else. Вот мы и перешли с разговора о том, что я слишком много работаю, к чему-то еще.
America’s economy has almost certainly moved from a slowdown into a full-fledged recession. Американская экономика уже почти наверняка перешла из состояния некоторого экономического спада в состояние полномасштабной рецессии.
This was particularly important as the world moved into what we call the “knowledge economy.” Это стало особенно важно в тот момент, когда мир перешел к экономической модели, которую мы называем «экономикой знаний».
Turkey, too, has moved toward strongman rule; and progressive forces in Iran have been weakened. Турция также перешла к режиму правления сильной руки; прогрессивные силы Ирана ослаблены.
More broadly, one could say that India has moved from “crony socialism” to “stigmatized capitalism.” Если обобщать, можно сказать, что Индия перешла от «коррупционного социализма» к «капитализму со стигмой».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!