Примеры употребления "More or less" в английском

<>
Переводы: все386 более или менее202 более менее25 другие переводы159
All more or less agree on this. Об этом практически никто не спорит.
Does that make streets more or less safe? Делает ли это улицы безопаснее?
And you may have more or less neurons. У кого-то окажется больше нейронов, у кого-то меньше.
So I was, more or less, classed as "nothing." Так что я так или иначе "ничего" из себя не представлял.
Move the sliders to select more or less text. Для выбора текста перемещайте ползунки.
As I recline, my head says more or less vertical. Когда я облокачиваюсь, голова остаётся в вертикальном положении.
He's brought her up more or less single handed. Он растил ее практически в одиночку.
One person more or less doesn't make much difference. Одним человеком больше, одним меньше - нет большой разницы.
That one is, more or less, the same type of process. Это примерно такой же процесс.
I know more or less about the rules of this game. Я примерно представляю себе правила этой игры.
Has it done so more or less swiftly than the Baltics? Сделала ли она это быстрее, чем страны Балтии?
Every morning we have about 400 patients, maybe more or less. Каждое утро к нам приходят около 400 пациентов, бывает больше или меньше.
And by turning things off, it's more or less a zero. А выключение клеток аналогично нулю.
Depending on the country, there could be more or less budgetary support. В зависимости от страны, величина бюджетной поддержки может варьироваться.
Which is probably more or less what will happen to the money. Собственно говоря, примерно так они и будут потрачены.
This, more or less, has been the line taken by dictatorships as well. Это, в большей или меньшей степени, является линией, принятой также и диктатурами.
Greg Hampson, shot point blank in the chest more or less 12 hours ago. Грег Хэмпсон, выстрел в упор в грудь, примерно 12 часов назад.
Well, the foods that are produced are, more or less, corn, soy and wheat. - это, в основном, кукуруза, соевые бобы и пшеница.
Peace among the major European countries had reigned more or less continuously for decades. Крупнейшие страны Европы жили в относительном мире друг с другом уже несколько десятилетий.
Like many developing countries, China was more or less dragged along in that process. Как и многие развивающиеся страны, Китай, в какой-то степени, был вовлечён в этот процесс.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!