Примеры употребления "More or less" в английском

<>
Переводы: все386 более или менее202 более менее25 другие переводы159
And we proved the concept, more or less. И мы подтвердили свою идею, более или менее.
He more or less understands his problems. Он более-менее осознаёт свои проблемы.
In this, they have more or less followed public opinion. Делая так, они более или менее следовали общественному мнению.
Two quotations to more or less end with. Две цитаты, чтобы более менее закруглиться.
like divorce, it may make people more or less content. как развод, он может сделать людей более или менее довольными.
Well, I've more or less said what I wanted. Итак, я сказал более менее все, что хотел.
the shift in the normative consensus is more or less complete. изменения в нормативном консенсусе являются более или менее полными.
And in time, my views went from controversial to more or less consensus today. И со временем мои взгляды перестали быть спорными, заполучив более менее всеобщее согласие.
What makes the Voice Mail Preview text more or less accurate? Что делает текст сообщений голосовой почты более или менее точным?
The Middle East created back then is, more or less, the Middle East today. Ближний Восток созданный тогда – это более менее Ближний Восток сегодня.
I mean, I more or less knew he was a loser. В смысле, я более или менее знала, что он чмо.
Indeed, Abbas is now the only Arab leader who came to power in a more or less free election. Действительно, на сегодняшний день Аббас является единственным арабским лидером, пришедшим к власти путем более-менее свободных выборов.
Economists think that today’s number will more or less hold steady. Экономисты полагают, что в сегодняшнем отчете количество заявок останется более или менее на прежнем уровне.
While NATO conducted its air attacks, paramilitary Serbian bands, more or less controlled by Belgrade, conducted their own war against civilians. В то время, как НАТО проводило воздушные атаки, военизированные банды сербов, более-менее управляемые из Белграда, вели свою собственную войну против гражданского населения.
Because of this indecision, a more or less symmetrical triangle is formed. Вследствие этой нерешительности на рынке формируется более или менее симметричный треугольник.
So what this created was a photographic heartbeat that sped up and slowed down, more or less matching the changing pace of my own heartbeat. Этот эксперимент создал на плёнке пульс жизни, который ускорялся и замедлялся и более-менее соответствовал меняющемуся ритму моего собственного сердца.
They must have a rounded shape, more or less regular and lobed. Они должны быть округлой формы, более или менее правильной и дольчатой.
When I speak at coaching clinics, I often tell young coaches - and at coaching clinics, more or less, they'll be the younger coaches getting in the profession. Когда я беседую на курсах тренеров, я часто говорю молодым тренерам, а там собираются более-менее молодые, начинающие тренеры.
And Lisa Willoughby was found in more or less the same condition И Лиза Уиллоуби была найдена в более или менее таком же состоянии
This is the usual route by which a management not content with one isolated spurt of growth sees that growth occurs in a series of more or less continuous spurts. Это обычный путь, следуя которым руководители, не довольствующиеся одномоментным расширением продаж, обеспечивают свой рост более-менее непрерывной последовательностью таких расширений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!