Примеры употребления "Mohammed Bin Saleh Al-Sada" в английском

<>
On land, deals will be made with anti-Houthi but pro-Saleh local militias — or so it is thought following Saudi Deputy Crown Prince Mohammed bin Salman’s meeting with the al-Murad Tribal Confederation on April 5. На суше можно заключить договоренность с противниками хуситов из числа местных военизированных формирований, выступающих на стороне Салеха. По крайней мере, так считают многие после встречи 5 апреля между заместителем наследного принца Саудовской Аравии Мухаммадом ибн Салманом (Mohammed bin Salman) с конфедерацией племен мурад.
The winner of horse-racing’s richest crown was a horse — Monterosso — owned by a prince named Hamdan bin Mohammed bin Rashid al Maktoum, who happens to be the son of the founder of the race. Победительницей в этих самых денежных скачках стала лошадь Монтероссо. Ее владелец - принц по имени Хамдан бен Мухаммед бен Рашид аль Мактум (Hamdan bin Mohammed bin Rashid al Maktoum). Так уж получилось, что он - сын основателя этих скачек.
One certainty is that there is unlikely to be any further mixed messages between the Saudi oil minister and Deputy Crown Prince Mohammed bin Salman (MsB) of the kind that that set up the Doha talks for failure in April. В одном можно быть уверенными: сейчас существует довольно низкая вероятность противоречивых сигналов от министра нефти Саудовской Аравии и заместителя крон-принца Саудовской Аравии Мохаммеда бин Салмана (Mohammed bin Salman), подобных тем высказываниям, которые обрекли апрельские переговоры в Дохе на неудачу.
The same can be said of Saudi Arabia, where Crown Prince Mohammed bin Salman just purged the government and security apparatus to consolidate his power. То же самое можно сказать о Саудовской Аравии, где наследный принц Мохаммед бин Салман просто очистил правительство и аппарат безопасности, чтобы укрепить свою власть.
Qatar’s foreign minister, Mohammed bin Abdulrahman Al-Thani, has denied that his country funds the group, but also publicly called on its leaders to distance themselves from al-Qaeda, reinforcing the view that Qatar retains influence over the group. Министр иностранных дел Катара Мухаммед бен Абдуррахман Аль-Тани отрицает, что его страна финансирует эту группировку, но при этом он публично призывал её лидеров дистанцироваться от «Аль-Каиды», а это укрепляет предположения о сохраняющемся влиянии Катара на неё.
That is why Sheikh Mohammed bin Zayed, the Abu Dhabi Crown Prince, has contributed $30 million to the Roll Back Malaria partnership, the preeminent global framework for action against malaria. Именно поэтому наследный принц Абу-Даби, шейх Мухаммад ибн Зайд, внёс $30 млн в партнёрство «Победить малярию» (Roll Back Malaria, сокращённо RBM), важный глобальный механизм координации борьбы с малярией.
The Saudi-Israeli rapprochement has been helped along by Saudi Arabia’s new crown prince, Mohammed bin Salman (MBS), who is pursuing a program of modernization, both domestically and in foreign-policy terms. Саудовско-Израильскому сближению способствовал новый наследный принц Саудовской Аравии Мухаммед бин Салман, который проводит программу по модернизации как внутри страны, так и во внешнеполитическом плане.
But Crown Prince Mohammed bin Salman is facing too much opposition to his own reforms to side openly with Israel on so emotive an issue as Jerusalem. Но наследный принц Мухаммад ибн Салман и так сталкивается со слишком сильной оппозицией своим реформам, чтобы открыто встать на одну сторону с Израилем в таком крайне эмоциональном вопросе, как Иерусалим.
Saudi Arabia – whose audacious young crown prince, Mohammed bin Salman, has Trump’s full support – recently accused Iran of an “act of war” after a missile was launched from Yemen toward Riyadh. Саудовская Аравия, – чей дерзкий молодой наследный принц Мохаммед ибн Салман пользуется полной поддержкой Трампа, – недавно обвинила Иран в «военном нападении» после того, как из Йемена была запущена ракета в направлении Эр-Рияда.
Most efforts to comprehend the dynamics of Saudi Arabia’s ongoing political earthquake have focused on the psychology of the young crown prince, Mohammed bin Salman. Пытаясь понять динамику начавшегося в Саудовской Аравии политического землетрясения, многие занялись анализом психологии молодого наследного принца – Мухаммеда ибн Салмана.
But whether that end will be good for the chief instigator of the crisis, Saudi Arabian Crown Prince Mohammed bin Salman (MBS), remains to be seen. Но нам ещё предстоит увидеть, насколько его конец окажется позитивным для главного зачинщика кризиса – наследного принца Саудовской Аравии Мухаммада ибн Салмана (сокращённо MBS).
Seeking to regain better control over its economic and financial destiny, the Kingdom has designed an ambitious economic restructuring plan, spearheaded by its energetic new deputy crown prince, Mohammed bin Salman Al Saud. Пытаясь взять в руки свою экономическую и финансовую судьбу, королевство разработало амбициозный план экономической реструктуризации под руководством энергичного заместителя наследного принца Мухаммада ибн Салмана Аль Сауда.
Dubai’s ruler, Sheikh Mohammed Bin Rashid, said that, “We look forward to developing a new generation of students that is equipped to use the tools of the future.” Как отметил правитель Дубая шейх Мохаммед бин-Рашид, «мы стремимся создать новое поколение студентов, которые будут хорошо подготовлены к использованию инструментов будущего».
The ceremony with His Highness Sheikh Mohammed bin Zayed Al Nahyan, Crown Prince of Abu Dhabi, was one of the most uplifting events on a trip I made recently to the Middle East. Церемония вручения премии, на которой присутствовал Его Высочество шейх Мухаммад бен Зайд аль-Нахайян, наследный принц Абу-Даби, стала одним из самых жизнеутверждающих мероприятий во время моей недавней поездки на Ближний Восток.
A younger generation is demanding that the arch-conservative Kingdom modernize, and it is being led not by revolutionaries in the streets, but by Mohammed bin Salman (MBS), the country’s 32-year-old crown prince and heir apparent. Молодое поколение требует модернизации этого сверхконсервативного королевства, но возглавляют его не революционеры улиц, а Мухаммед ибн Салман (сокращённо его называют МБС), 32-хлетний наследный принц страны.
Saudi Arabia’s King Salman has just replaced the 57-year-old Muhammad bin Nayif with his 31-year-old son, Mohammed bin Salman, as crown prince, completing a process of power centralization that began with Salman’s accession to the throne in January 2015. Король Саудовской Аравии Салман объявил новым наследным принцем своего 31-летнего сына Мухаммеда ибн Салмана вместо 57-летнего Мухаммада ибн Наифа, тем самым завершив процесс централизации власти, который начался сразу после восхождения Салмана на королевский престол в январе 2015 года.
The top priority for the new Saudi leadership under Crown Prince Mohammed bin Salman is to consolidate power, which the prince is doing by associating himself with an effort to attack corruption in the Kingdom and by pursuing a nationalist, anti-Iranian foreign policy. Для нового саудовского руководства во главе с наследным принцем Мухаммедом ибн Салманом главным приоритетом является консолидация власти. Принц занимается этим, объявив войну с коррупцией в королевстве и проводя националистическую, антииранскую внешнюю политику.
Shaikh Mohammed bin Mubarak Al-Khalifa (Bahrain) (spoke in Arabic): Mr. President, at the outset, I have the pleasure to extend my most sincere congratulations and best wishes to you and your friendly country of Gabon on the occasion of your election to the presidency of the General Assembly at its fifty-ninth session and to wish you every success in your work. Шейх Мухаммед бен Мубарак Аль Халифа (Бахрейн) (говорит по-арабски): Г-н Председатель, я хотел бы прежде всего с огромным удовольствием и от всей души поздравить Вас и передать наилучшие пожелания Вам и дружественному государству Габон в связи с Вашим избранием на пост Председателя пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций и пожелать успехов в Вашей работе.
The Ministerial Council held its ninety-fifth regular session on Saturday, 11 June 2005 in Riyadh, Kingdom of Saudi Arabia, under the chairmanship of His Excellency Mohammed bin Mubarak Al-Khalifa, Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Kingdom of Bahrain and Chairman of the current session of the Ministerial Council. Совет министров провел свою девяносто пятую очередную сессию в субботу, 11 июня 2005 года, в Эр-Рияде, Королевство Саудовская Аравия, под председательством Его Превосходительства Мухаммеда бен Мубарака Аль Халифы, заместителя премьер-министра, министра иностранных дел Королевства Бахрейн и председателя нынешней сессии Совета министров.
Several federal and local bodies, including the Ministry of Public Works, the Sheikh Zayed Housing Programme, the Mohammed bin Rashid Housing Programme, the Sharjah Housing Committee and municipal departments of housing in the State have intensified their efforts to create tens of thousands of homes and modern cities throughout the State, complete with a comprehensive network of services. Ряд федеральных и местных органов, включая Министерство общественных работ, Жилищную программу шейха Заида, Жилищную программу Мохаммеда бен Рашида, Жилищный комитет Шарджи и муниципальные управления по вопросам обеспечения жильем, активизировали свою работу по строительству десятков тысяч домов и современных городов по всей стране с обеспечением их всеобъемлющей сетью услуг.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!