Примеры употребления "Mobilize" в английском

<>
It is time to mobilize. Пришло время мобилизоваться.
Finally, goals mobilize stakeholder networks. Наконец, цели мобилизации сетей заинтересованных сторон.
Prepare to mobilize to higher ground. Приготовиться к эвакуации на возвышенность.
We need to mobilize to defeat extremism. Мы должны мобилизоваться, чтобы победить экстремизм.
Yet the battle to mobilize adequate financing remains. Тем не менее, борьба за привлечение адекватного финансирования не закончена.
Mexico, too, has begun to mobilize significant technological prowess. Мексика также начала набирать значительный технологический потенциал.
Mobilize a wide-range of stakeholders (the private sector, academia, non-governmental organizations). мобилизации широкого круга заинтересованных сторон (частного сектора, научных кругов, неправительственных организаций);
If they act at all, they mobilize peacekeepers, international sanctions, and humanitarian aid. Если только они вообще пытаются повлиять на ситуацию, то обращаются к войскам по поддержанию мира, международным санкциям и гуманитарной помощи.
Violent conflict occurs when leaders are motivated to mobilize their followers for it. Вооружённые конфликты возникают, когда у лидеров появляется мотивация, чтобы начать мобилизацию своих сторонников для участия в этих конфликтах.
It's just a stopgap until we can mobilize the duodenum off the aneurysm. Это временная мера, пока мы не удалим аневризму.
If the alternative to raising the price is shortages or rationing, angry protesters may mobilize anyway. Если альтернатива к повышению цен – это дефицит или нормирование, сердитые протестующие могут мобилизоваться все равно.
We will need new technologies to mobilize large-scale solar power, wind power, and geothermal power. Нам будут необходимы новые технологии для крупномасштабной мобилизации солнечной энергии, силы ветра и геотермальной энергии.
Unfortunately, the remaining 20% is difficult to mobilize, owing to widespread anti-Roma sentiment throughout Europe. К сожалению, оставшиеся 20% трудно обеспечить благодаря широко распространенному “антицыганизму” в Европе.
In March 1998, the three organizations set up a common trust fund to mobilize donor support. В марте 1998 года три организации с целью мобилизации поддержки доноров учредили Общий целевой фонд.
The challenge is to identify and mobilize commercial sources of logistic support during the development phase. Проблема состоит в выявлении и мобилизации коммерческих источников материально-технического обеспечения на этапе развития.
Others lack credibility among moderate citizens but can mobilize demonstrations that demand the attention of governments. В отношении других организаций степень доверия граждан недостаточно велика, однако они способны организовать демонстрации и привлечь внимание правительства.
To mobilize the required capital, policymakers will need to harness the power of the financial system. Для мобилизации необходимого капитала, директивным органам необходимо будет использовать силу финансовой системы.
We need the World Bank’s voice and strenuous efforts to mobilize grant financing for the SDGs. Нам необходим голос Всемирного банка и энергичные усилия по мобилизации безвозмездного финансирования для ЦУР.
They regularly organize meetings with the communities, using role play, drama and song to inform and mobilize. Они регулярно проводят встречи с представителями общин, используя в качестве средств информирования и мобилизации общественности представления, драматические спектакли и вокальное искусство.
The Spanish People’s Party tried hard to mobilize Catholics during the election campaign in March 2008. Испанская народная партия предприняла мощную попытку мобилизации католиков во время избирательной кампании в марте 2008 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!