Примеры употребления "Ministry of Social" в английском

<>
The Ministry of Social Policy plans to re-adjourn the interdepartmental council in early 2016, and has sent letters to NGOs in the anti-trafficking coalition requesting that they nominate representatives to the council. Министерство социальной политики планирует вновь созвать межведомственный совет в начале 2016 года и уже отправило письма неправительственным организациям с просьбой назначить своих представителей в этом совете.
The project is administered by the Ministry of Justice and Ecclesiastical Affairs, the Ministry of Social Affairs, the Ministry of Health and Social Security and the Ministry of Education, Science and Culture, and the Union of Local Authorities in Iceland participates in some of the individual parts. Проект осуществляется под руководством министерства юстиции и по делам церкви, министерства социальных дел, министерства здравоохранения и социального обеспечения и министерства образования, науки и культуры, причем в реализации некоторых отдельных его частей участвует Союз органов местного самоуправления Исландии.
Fjölsmiðjan, which is the product of this work, was established in March 2001 by the Ministry of Social Affairs, the Directorate of Labour, the Icelandic Red Cross, the City of Reykjavík and other local authorities, and the Ministry of Education. Fjolsmi?jan, ставшая результатом этой работы, была создана в марте 2001 года министерством социальных дел, Директоратом труда, Исландским Красным Крестом, городскими властями Рейкьявика и другими местными органами власти, а также министерством образования.
A decision approving the adoption procedure, under which, since September 2000, the Ministry of Social Welfare has been maintaining a central register of children who are awaiting adoption or have already been adopted, as well as prospective adoptive parents. постановление " Об утверждении порядка усыновления ", в соответствии с которым министерство социального обеспечения с сентября 2000 года осуществляет централизованный учет детей, подлежащих усыновлению или уже усыновленных, кандидатур усыновителей, определяются условия, при которых ребенок может идти на усыновление, устанавливает перечень необходимых для осуществления усыновления документов;
Ensure that the helpline, which is going to be established by the Ministry of Social Affairs in 2007, be 3-digit, toll-free and available 24 hours a day. обеспечить, чтобы телефонная линия помощи, которую собирается создать министерство социальных дел в 2007 году, имела номер, который состоял бы из трех цифр, был бесплатным и доступным в течение 24 часов.
Structures to define policies and programmes to promote the rights of women and families had been established, including the Ministry of Social Affairs and the Family, the General Secretary for the Family, the Ministry of Justice, the Ministry of Human Rights and national and provincial councils on women and children. Были созданы механизмы для разработки политики и программ по поощрению прав женщин и семей, включая министерство по социальным вопросам и делам семьи, Генерального секретаря по делам семьи, министерство юстиции, министерство по правам человека, а также национальные и местные советы по делам женщин и детей.
The Ministry of Social Affairs and Employment makes agreements with benefits agencies (Employment Services/CWI, municipalities) to ensure that general measures to promote employment have at least a proportionate effect on ethnic minorities. Министерство социальных дел и по вопросам занятости заключает соглашения со службами социальной помощи (бюро по трудоустройству при ЦТД, муниципальные службы) в целях содействия тому, чтобы общие меры по расширению занятости в соответствующей пропорции сказывались на этнических меньшинствах.
In 2004 the Ministry of Social Affairs announced the second project competition “Promotion of cooperation among women”. В 2004 году Министерство социальных дел объявило второй конкурс проектов по теме " Развитие женского сотрудничества ".
In December 1998 the policy division of the Ministry of Housing was transferred to the Social Policy Agency, Department of Social Welfare (now called Ministry of Social Policy). В декабре 1998 года политический отдел министерства жилищного строительства был передан в подчинение Департаменту социального обеспечения Агентства социальной политики, которое в настоящее время называется министерством социальной политики.
The Ministry of Social Affairs and Housing was the lead institution for monitoring and coordinating social policy and programmes for children. Ведущим учреждением, отвечающим за мониторинг и координацию социальной политики и программ в интересах детей, является Министерство социальных дел и жилищного строительства.
In 2006, the Ministry of Social Security and Labour organised a seminar'Prevention, Reintegration of Victims, and Gaps in Legal Regulation'. В 2006 году Министерство социального обеспечения и труда организовало семинар " Предотвращение торговли людьми, реинтеграция жертв и пробелы в правовом регулировании ".
The IT development project which has been implemented by the Ministry of Social Security and Labour, Kaunas Women's Employment and Information Centre and the Women's Issues Information Centre since 2002 is intended to strengthen the skills of women (primarily rural women) in the field of information technologies. Проект развития информационных технологий, который осуществляется Министерством социального обеспечения и труда, Каунасским женским центром занятости и информации и Информационным центром по проблемам женщин с 2002 года, направлен на ознакомление женщин (в первую очередь сельских женщин) с навыками использования информационных технологий.
The Ministry of Social Protection is in the process of conducting more detailed studies and analyses of the behaviour of the labour market, highlighting women's contribution to the economy and social protection, especially in unremunerated work. Министерство социального обеспечения принимает меры для совершенствования исследований и анализов поведения на рынке труда с уделением особого внимания вкладу женщин в экономику и социальное обеспечение, особенно в сфере неоплачиваемого труда.
Every state institution is in its turn responsible for ensuring gender equality in the sphere of its regulation (e.g. the Ministry of Social Security and Labour is responsible for ensuring equal opportunities of women and men in the sphere of labour and social protection). В свою очередь, каждый государственный орган в пределах своей компетенции отвечает за обеспечение равенства женщин и мужчин (например, министр социального обеспечения и труда отвечает за обеспечение равных возможностей женщин и мужчин в области труда и социальной защиты).
Together with the homeless, beggars, street children, drug addicts and people with disabilities they were sent to two rehabilitation centres (Koh Romduol and Prey Speu) run by the Phnom Penh Department of the Ministry of Social Affairs. Их наряду с бездомными лицами, попрошайками, безнадзорными детьми, наркоманами и инвалидами доставляли в два центра реабилитации (Ко Ромдуол и Прей Спеу), подведомственных Департаменту Министерства социальных дел в Пномпене.
The General Directorate of Labour Protection, headed by the Deputy Minister of Labour Relations of the Ministry of Social Protection, has conducted 29 workshops at departmental level and 2 at national level to increase understanding of the right to equal pay and non-discrimination in respect of employment or occupation. Главное управление защиты труда заместителя министра социального обеспечения по вопросам трудовых отношений провело 29 форумов на департаментском уровне и 2 форума на национальном уровне, в ходе которых подробно рассматривался вопрос о праве на равную оплату труда и защиту от дискриминации в вопросах труда и занятости; кроме того, была подготовлена видеопрограмма, посвященная основополагающим правам на труд.
In an effort to reduce the influence of gender on choice of career so as to avoid gender divisions on the labour market in the future, the Ministry of Social Affairs opened a special homepage in autumn 2006 under the title “Equal Futures for Boys and Girls” (http://jafnretti.felagsmalaraduneyti.is). Стремясь уменьшить влияние пола на выбор профессии с тем, чтобы в будущем избежать разделения по признаку пола на рынке труда, осенью 2006 года министерство социальных дел открыло специальную веб-страницу под названием " Одинаковое будущее для мальчиков и девочек " (http://jafnretti.felagsmalaraduneyti.is).
The first funding for vocational training in the business sector was granted in the budget for 1988; that year, the Ministry of Social Affairs had ISK 9 million at its disposal for this purpose. Финансирование профессиональной подготовки в предпринимательском секторе было впервые выделено из бюджета за 1988 год; в указанном году министерству социальных дел было выделено на эти цели 9 млн. исландских крон.
With the establishment of the Cultural Development Foundation, which now falls under the purview of the Ministry of Social Transformation, there is a more centralized, at the same time, local coordination of cultural activities and policies in Saint Lucia. Учреждение Фонда культурного развития, который в настоящее время находится в ведении Министерства социальных преобразований, позволило обеспечить более централизованную и, в то же время, локализованную координацию деятельности и политики в области культуры в Сент-Люсии.
The Committee is concerned that the restructuring of the Department for Gender Equality, as a department in the main Department of Equal Opportunities in the Ministry of Social Affairs and Labour, could reduce its importance and have negative implications for its ability to carry out its many tasks. Комитет озабочен тем, что изменения структуры Управления по вопросам гендерного равенства в качестве одного из управлений в Главном управлении по обеспечению равных возможностей Министерства социальных дел и труда может уменьшить его значимость и иметь негативные последствия для его способности выполнять свои многие задачи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!