Примеры употребления "Minimum Wage" в английском с переводом "минимальная зарплата"

<>
It was below the minimum wage, OK? Меньше минимальной зарплаты.
Japan is raising its minimum wage only slightly faster than inflation. В Японии минимальная зарплата растёт лишь немного быстрее уровня инфляции.
You try making minimum wage and having to wear that uniform. Ты пытаешься заработать свою минимальную зарплату и вынужденна носить эту форму.
Nineteen states rang in 2017 with increases in their minimum wage. 19 штатов шагнули в 2017 год, увеличив размер минимальной зарплаты.
I wanna talk about minimum wage and Patients' Bill of Rights. Я хочу поговорить о минимальной зарплате и Биле о правах пациентов.
The Guaranteed Minimum Inter-Occupational Wage (SMIG) is the sole minimum wage regime. Минимальная межпрофессиональная гарантированная заработная плата (СМИГ) является единственной системой минимальной зарплаты.
Japan’s average statutory minimum wage of ¥823 ($7.40) per hour is barely higher. Средняя обязательная минимальная зарплата в Японии равна 823 иенам ($7,40), что лишь чуть выше, чем в США.
As the minimum wage is increased, employers’ incentive to substitute equipment or more skilled employees strengthens. По мере увеличения минимальной зарплаты усиливается стимул для нанимателей заменить этих людей машинами или более квалифицированным персоналом.
Any minimum wage would automatically also apply to immigrant workers, mitigating "unfair" competition for low-skilled jobs. Все требования по минимальной зарплате автоматически применялись бы при этом и к иммигрантам, что смягчило бы "несправедливую" конкуренцию за малоквалифицированную работу.
Germany, for example, plans to impose a legal minimum wage, as other countries have done in the past. Германия, например, планирует установить легальную минимальную зарплату, как это делали в прошлом другие страны.
And while raising the minimum wage would boost income for those who have jobs, it could also increase unemployment. Повышение минимальной зарплаты действительно может повысить доходы тех, у кого есть работа, но одновременно такая мера может вызывать рост безработицы.
And the trend is set to continue: South Africa, for one, is also considering adopting a national minimum wage. Данная тенденция будет развиваться и дальше; например, Южная Африка сейчас рассматривает возможность введения национальной минимальной зарплаты.
Raising the minimum wage has been winning in polls consistently for decades, and by wide margins – generally even among Republicans. Идея повышения минимальной зарплаты лидирует в опросах на протяжения уже десятилетий, причём с большим отрывом и даже среди республиканцев.
Although maquila workers were paid by the hour, they were guaranteed the minimum wage under article 147 of the Labour Code. Хотя рабочим maquila платят за каждый час, им гарантируется минимальная зарплата в соответствии со статьей 147 Кодекса труда.
During the nomination campaign, he managed to pull her somewhat to the left on trade, the minimum wage, and mass incarceration. Во время нынешней кампании он сумел перетянуть её на более левые позиции в таких вопросах, как свобода торговли, минимальная зарплата, высокая численность заключённых.
The UK has implemented an increase in the mandatory minimum wage, and some US states, led by California, will soon follow. Великобритания уже повысила обязательную минимальную зарплату, то же самое вскоре сделают некоторые штаты в США, в первую очередь, Калифорния.
Net ratios are higher than gross ones because the progressive personal income tax is practically not levied on the minimum wage. Чистые коэффициенты превышают валовые потому, что прогрессивный личный подоходный налог с минимальной зарплаты практически не взимается.
Moreover, locally managed public works and community-based employment programs should be expanded, subject to the minimum wage and basic work standards. Кроме того, надо расширять общественные работы, организуемые на местах, и программы занятости в локальных сообществах с соблюдением требований к минимальной зарплате и базовым трудовым стандартам.
In this new system, importing countries would collect taxes – on the basis of the newly set minimum wage – and remittances would remain untaxed. В этой новой системе страны-импортёры будут собирать налоги, исходя из нового уровня минимальной зарплаты, при этом денежные переводы будут освобождены от налогов.
In 2004, for example, Guangdong Province had to raise the mandatory minimum wage by as much as 20% to attract workers from other regions. В 2004 году, например, провинции Гуандун пришлось поднять минимальную зарплату на целых 20% с целью привлечь работников из других регионов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!