Примеры употребления "Milwaukee public museum" в английском

<>
Therefore this committee consisted of representatives from Milwaukee's Police Department; the Milwaukee County Sheriff's Office; three suburban police enforcement agencies; the Wisconsin State Department of Transportation; the Milwaukee Public Works Office; and the Preusser Research Group, Inc., of Trumbull, CT, which served as the project's contractor and conducted the evaluation of the project's results. Поэтому в состав Комитета входили представители полицейского управления Милуоки, бюро шерифа графства Милуоки, трех пригородных полицейских участков, управления транспорта штата Висконсин, бюро общественных работ Милуоки и научно-исследовательской группы " Прессер Инк ", Trumbull, CT, которая выполняла функции подрядчика по проекту и проводила оценку результатов, полученных в ходе осуществления проекта.
Manx National Heritage is responsible under statute for, amongst other things, administering the Manx Museum as a public museum, library and art gallery, and for the preservation and presentation of ancient monuments and the interpretation of those monuments. Мэнское национальное наследие, согласно Статуту, отвечает, в частности, за работу Мэнского музея, как государственного музея, а также библиотеки и художественной галереи и за сохранение и содержание исторических памятников и распространение информации о них.
There are more than 185 miles of tunnels, and only about a mile is open to the public as a museum. Протяженность этих тоннелей более 185 миль, и лишь около мили являются музеем и открыты для посещения публики.
Nataliia Mykhailova, a public relations representative at the museum, confirmed the Ministry of Culture’s intervention, stating in an email to the Huffington Post: “We really had some difficulties, but now it is all arranged and the exhibition is working as planned.” Наталия Михайлова, представитель музея по связям с общественностью, подтвердила, что в решении этого вопроса не обошлось без вмешательства министра культуры. В своем электронном письме в редакцию «Huffington Post» она заявила: «У нас, действительно, были трудности, но сейчас все улажено, и выставка работает, как и было запланировано».
In London and Madrid it is completely natural for people with serious handicaps to be independently out in public, and they can use the toilets, go to the museum, or wherever... В Лондоне и Мадриде вполне нормально, что люди с тяжелой формой инвалидности самостоятельно передвигаются на улицах, могут сходить в туалет, в музей, да куда угодно...
Organizational structure has not been confined to administrative and curatorial offices but has branched out to education, marketing, public relations, development, extension programs, museum shops and restaurants. Их организационная структура не ограничивается только административными и кураторскими функциями, но и включает службы по вопросам просвещения, маркетинга, связей с общественностью, разработки и расширения программ, художественные магазины и рестораны при музее.
The original of the Convention of 1864, the first convention on humanitarian law, was currently on public display in the International Red Cross and Red Crescent Museum in Geneva and should inspire renewed efforts in the humanitarian sphere. В Музее Международного Красного Креста и Красного Полумесяца в Женеве в настоящее время выставлен для всеобщего обозрения подлинник Конвенции 1864 года- первой конвенции по гуманитарному праву, что должно придать новый импульс усилиям, предпринимаемым в гуманитарной сфере.
They expanded a system of workhouses and poor relief for the destitute, built up municipal water and sewage systems, municipalized police forces, and oversaw public investment in landmarks that are still with us, such as the Thames Embankment and the Victoria and Albert Museum. Они расширили систему работных домов и предоставление небольшой помощи нищим, строительство муниципальных систем водоснабжения и канализации, муниципализировали полицейские силы, и под их контролем государство инвестировало в строительство таких значимых объектов, которые существуют и сейчас, например, набережная Темзы и музей Виктории и Альберта.
After planning and introductory work was complete, the City of Milwaukee on March 30, 1999, launched a campaign named the Aggression Suppression Program, which was the enforcement and public information and education phase of the project. 30 марта 1999 года после завершения деятельности по планированию и вводной работы город Милуоки приступил к осуществлению кампании под названием " Программа подавления агрессии ", которая представляла собой этап проекта, касающийся обеспечения соблюдения действующих правил и информирования и просвещения общественности.
This is the 1913 Trio performing one of my pieces at the Milwaukee Art Museum. Это трио 1913 испольняющее одно из моих произведений. в художественном музее Милуоки.
The new unit started its autonomous operation as an independent institution of exhibition under the name Ernst Museum Public Benefit Company in the second part of 2000 and has been performing its task without any difficulty. Новая структура начала свою автономную деятельность во второй половине 2000 года в качестве независимого выставочного учреждения под названием благотворительное коммерческое предприятие Музей Эрнста и выполняет свои функции без каких-либо затруднений.
In January 2003, a gang of Russian Orthodox activists destroyed an exhibition in the Sakharov Museum and Public Center called "Caution! Religion." В январе 2003 года банда русских православных активистов устроила погром на выставке под названием "Осторожно! Религия" в Музее и Общественном Центре им. Сахарова.
The Demidov House will most probably become a museum that will be open to the public. Дом Демидова, скорее всего, станет музеем, открытым для всех желающих.
“Andrei Nikolaevich’s real genius was as an organizer,” says Vladimir Rigmant, house historian and curator of the one-room Tupolev Museum, located at the Moscow headquarters of what is today called Public Stock Company Tupolev. «Андрей Николаевич был настоящим гением как организатор, — говорит Владимир Ригмант — историк и куратор маленького музея Туполева, разместившегося в московской штаб-квартире открытого акционерного общества „Туполев“.
This Museum, which was authorized by Congress in 1989 and funded with both public and private funds, showcases the living cultures of indigenous populations throughout North and South America. Экспозиция музея, решение о строительстве которого было принято в 1989 году и который создавался как на государственные, так и частные средства, отражает живую культуру коренных народов Северной и Южной Америки.
This museum, established in 1978, is a non-profit scientific, educational, and cultural organization for updating and training the public in general, and pupils and students of universities and technical schools in particular on subjects of technology and applied science. Этот музей, созданный в 1978 году как некоммерческое, научное, образовательное и культурное учреждение, предназначен для просвещения и обучения населения в целом и, в частности, школьников, студентов и учащихся профессионально-технических училищ по вопросам техники и прикладной науки.
The museum is open from 9 a.m. Музей работает с девяти часов утра.
The trend of public opinion is against corporal punishment. Общественное мнение поворачивается против телесных наказаний.
The day of the explosion at the Milwaukee Food Festival? В тот день, когда произошел взрыв на Милуокском фестивале еды?
The writer's furniture is all shown in this museum. В этом музее демонстрируется вся мебель писателя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!