Примеры употребления "Millennium Declaration" в английском

<>
We did not couch the Millennium Declaration in abstract and grandiloquent concepts lacking in substance. Мы сформулировали Декларацию тысячелетия не в абстрактных и высокопарных формулировках, лишенных существа.
In September 2000, the UN General Assembly adopted the “Millennium Declaration,” which included the MDGs. В сентябре 2000 года, Генеральная Ассамблея ООН приняла “Декларацию тысячелетия”, которая включала ЦРТ.
In September 2000, the largest-ever gathering of Heads of State adopted the Millennium Declaration. В сентябре 2000 года самая крупная за всю историю встреча глав государств приняла Декларацию тысячелетия.
Seven years ago, our Governments made a remarkable promise to the world in adopting the Millennium Declaration. Семь лет назад наши правительства дали миру замечательное обещание, приняв Декларацию тысячелетия.
Those actions are based on respect for nature, one of the fundamental values identified in the Millennium Declaration. Основой этих мер является уважение к природе- одной из фундаментальных ценностей, которые определены в Декларации тысячелетия.
Implementing the goal of the United Nations Millennium Declaration on improving the lives of slum dwellers- for decision Достижение цели улучшения условий жизни обитателей трущоб, поставленной в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций- для принятия решения
Clearly, interreligious dialogue is fully in line with the Millennium Declaration and the Year of Dialogue among Civilizations. Вполне очевидно, что межрелигиозный диалог полностью вписывается в рамки Декларации тысячелетия и Года диалога между цивилизациями.
The commission considered this on the basis of document E/ECE/1386 “The Millennium Declaration: The Challenges for Europe”. Комиссия рассмотрела данный пункт повестки дня на основе документа Е/ЕСЕ/1386 " Декларация тысячелетия: вызовы для Европы ".
Within the broad Millennium Declaration is a set of specific targets for reducing poverty, disease, hunger, illiteracy, and environmental degradation. В обширной "Декларации тысячелетия" приводится целый ряд конкретных задач по преодолению нищеты, болезней, голода, неграмотности и ухудшения экологической ситуации.
In reality, as the Millennium Declaration points out, the real war, the war for development, was only about to begin. В действительности, как отмечается в Декларации тысячелетия, реальная война, война за развитие, только готова была начаться.
Africa remains the only continent not on track to meet any of the goals of the Millennium Declaration by 2015. Африка остается единственным континентом, который не вступил на путь достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, к 2015 году.
In his report on the implementation of the Millennium Declaration, the Secretary-General focused on this point with particular insight. Генеральный секретарь в своем докладе об осуществлении Декларации тысячелетия сделал акцент на этом моменте с особой проницательностью.
The detailed strategies, actions and goals defined at conferences provide key means for achieving the goals of the Millennium Declaration. Подробные стратегии, действия и цели, определенные на конференциях, служат основными средствами достижения целей Декларации тысячелетия.
With its universal mandate and huge potential, the United Nations has a leading role in pursuing the Millennium Declaration goals. Со своим универсальным мандатом и огромным потенциалом Организация Объединенных Наций играет лидирующую роль в реализации целей, сформулированных в Декларации тысячелетия.
At the core of the new development agenda are the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration. В центре новой повестки дня для развития стоят согласованные на международном уровне цели развития, включая те, которые содержатся в Декларации тысячелетия.
Clearly, the first priority is the Millennium Declaration and the road map that has just been presented to us for implementation. Ясно, что главными приоритетами являются Декларация тысячелетия и план ее осуществления, который только что был представлен нам.
Significant events since the Millennium Declaration have had far-reaching consequences and changed dramatically the way we perceive peace and security. Значительные события с момента принятия Декларации тысячелетия имели далеко идущие последствия и радикально изменили то, как мы воспринимаем мир и безопасность.
Mr. Lwin (Myanmar) said that the Millennium Declaration clearly expressed countries'determination to bring all-round development to the world community. Г-н Лвин (Мьянма) говорит, что в Декларации тысячелетия четко отражена решимость стран добиться всестороннего развития мирового сообщества.
It takes account of the relevant provisions of the Millennium Declaration (2000) and the Durban Declaration and Programme of Action (2001). Настоящий документ стал результатом оценки, проведенной участниками рабочего совещания, и учитывает соответствующие положения Декларации тысячелетия (2000 года) и Дурбанской декларации и программы действий (2001 года).
The special session children adopted a set of goals, which complement and strongly reinforce the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals. На специальной сессии был принят комплекс целей, которые дополняют и значительно усиливают Декларацию тысячелетия и сформулированные в ней цели в области развития.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!