Примеры употребления "Military intelligence" в английском с переводом "военная разведка"

<>
Tier 1-A was the center for military intelligence. Секция 1А была центром военной разведки.
In November 2016, South Korea and Japan signed a pact to share military intelligence. В ноябре 2016 года Южная Корея и Япония подписали пакт об обмене информацией военной разведки.
May I introduce Major General Albert Stubblebine III, commander of military intelligence in 1983. Позвольте представить генерала-майора Альберта Стаблбайна Третьего. В 1983 году - командир военной разведки.
5 Such as Military Intelligence and the Special Branch, which answers to the Police Directorate. 5 Такие, как Военная разведка и Специальное отделение, которые подотчетны Директорату полиции.
Military intelligence depends on ever-improving communication, so it is one area in which system design is constantly changing. Военная разведка зависит от постоянно совершенствующихся коммуникаций, поэтому это - единственная область, в которой проектирование систем постоянно изменяется.
Military intelligence seems to have established itself as the leading intelligence source, occasionally sharing information with the other agencies. Военная разведка, как представляется, зарекомендовала себя в качестве ведущего источника разведданных и иногда делится своей информацией с другими ведомствами.
In exchange for gas, defense technology, and military intelligence, Greece is now offering its airspace for Israeli air force training. В обмен на газ, оборонные технологии и военную разведку Греция теперь предлагает свое воздушное пространство для обучения военно-воздушных сил Израиля.
As a former US military intelligence interrogator, I am convinced that the images from Abu Ghraib are just the beginning. Как бывший следователь военной разведки США, я убеждён, что фотографии, полученные из Абу-Граиб - это лишь начало.
In an early 1950s the ClA and american military intelligence were funding the lion's share of the research on LSD. В начале 50-х годов ЦРУ и военная разведка США финансировали львиную долю исследований ЛСД.
ALRC noted that the militarisation of law-enforcement has taken place through new joint forces, comprising military intelligence agents and the police. АЦПЗ указал на милитаризацию правоохранительной системы в результате формирования новых объединенных сил, в состав которых вошли сотрудники военной разведки и полиции.
Behind them, however, Libyan Military Intelligence, headed by Abdullah al-Sanosi, was giving conditional support and setting the general direction for their activities. Тем не менее, за их спиной ливийская военная разведка, возглавляемая Абдуллой аль-Санози, давала обусловленную поддержку и определяла общее направление их деятельности.
The Military Intelligence units appear to use torture and arbitrary detention, as well as sexual violence against women, in the course of their work. Есть основания полагать, что подразделения военной разведки в ходе своей работы прибегают к пыткам и произвольному задержанию, а также половому насилию в отношении женщин.
Indeed, the Saudis, backed by Pakistani military intelligence, nurtured the madrasas that educated the Taliban before their march to power in the 1990's. В действительности, Саудовская Аравия при поддержке военной разведки Пакистана вскормила медресе, которые обучили Талибан до их прихода к власти в 1990-х годах.
A Task Force Model consisting of Military Intelligence teams and Border Police field teams participated in an international-bilateral maritime exercise in the Croatian Adriatic (SEARCHEX). Целевая группа, в состав которой входили сотрудники военной разведки и пограничной полиции, участвовала в международных — двусторонних морских учениях у хорватского побережья Адриатики (SEARCHEX).
These degrading practices were defended by none other the then chief of military intelligence Abdel Fattah El-Sisi, the coup leader who is now running for president. Эти унизительные и мерзкие меры отстаивал не кто иной, как руководитель военной разведки и лидер переворота Абдель Фаттах аль-Сиси (Abdel Fattah al-Sissi), который сегодня баллотируется в президенты.
It has interior ministry troops, federal security agency (FSB) special forces, OMON (mobile special service) troops, military intelligence troops, and a vast network of internal spies and informants. Она имеет войска Министерства внутренних дел, федеральную службу безопасности (ФСБ) спецназ, ОМОН (отряд мобильный особого назначения) войска, подразделения военной разведки, и обширную сеть внутренних шпионов и информаторов.
Since 2005, the Government has pledged to provide UNMIS with free and unfettered access to all detention facilities in the Sudan, including national security and military intelligence facilities. С 2005 года правительство обязалось предоставлять МООНВС свободный и беспрепятственный доступ ко всем местам содержания под стражей в Судане, включая объекты национальной службы безопасности и военной разведки.
Prime Minister Golda Meir, Defense Minister Moshe Dayan, Israel Defense Forces (IDF) Chief of Staff David Elazar, and the chief of military intelligence were all discredited and soon replaced. Премьер-министр Голда Меир, Министр обороны Моше Даян, Начальник штаба Сил Обороны Израиля (СОИ) Давид Элазар и руководитель военной разведки были дискредитированы и вскоре смещены со своих постов.
Libyan military Intelligence, headed by Abdullah al-Sonosi, the Internal Security Forces, led by al-Tuhami Khaled, and the Jamahiriya Security Apparatus also remain intact, with no reported splits. Ливийская военная разведка во главе с Абдуллой аль-Сонози, силы внутренней безопасности во главе с аль-Тухами Халед и органы безопасности Джамахирии также остаются преданными, без сообщений о расколе.
The two members of border military intelligence on trial were acquitted of war crime charges, ostensibly due to lack of evidence, though they were found guilty of criminal acts and theft. Два сотрудника военной разведки пограничной службы, обвинявшиеся в совершении военных преступлений, были оправданы, по всей видимости, из-за отсутствия доказательств, хотя они были признаны виновными в совершении уголовных деяний и кражи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!