Примеры употребления "Military doctrines" в английском

<>
Переводы: все38 военная доктрина38
· increasing assertion of the role of nuclear weapons in military doctrines; · всё большее подчёркивание роли ядерного оружия в военных доктринах
Unfortunately, the military doctrines of nuclear-weapon States still place emphasis on nuclear weapons. К сожалению, военные доктрины ядерных держав все еще делают упор на ядерном оружии.
Therefore, the necessary transformation of all relevant military doctrines, manuals and guidelines has been commenced very recently. И поэтому совсем недавно была начата необходимая трансформация всех соответствующих военных доктрин, наставлений и руководств.
Military doctrines should allow for only maintaining such military capabilities as are commensurate with individual or collective legitimate security needs. Военные доктрины должны допускать сохранение лишь такого военного потенциала, который соизмерим с индивидуальными или коллективными законными потребностями в области безопасности.
With further scientific and technological progress, missiles have become more sophisticated and that, in turn, has increased their significance in military doctrines. По мере дальнейшего научно-технического прогресса ракетная техника становилась все более сложной, и это, в свою очередь, повышало ее значимость в военных доктринах.
They have problems adapting known military doctrines to their new responsibility for the prevention of illegal cross-border activities on the Green Border. Они сталкиваются с проблемами адаптации известных военных доктрин к своей новой обязанности по пресечению незаконной деятельности по пересечению «зеленой границы».
In February 2006, OSCE held a high-level seminar to promote greater transparency and openness by moving forward its dialogue on military doctrines. В феврале 2006 года ОБСЕ провела семинар на высоком уровне в целях обеспечения более высокого уровня транспарентности путем продолжения диалога по вопросу о военных доктринах. В.
There are military doctrines that provide for nuclear weapons to be used even against non-nuclear-weapon States, regarding such actions as acceptable in certain circumstances; the threshold for the use of nuclear weapons has also been lowered. Бытуют военные доктрины, которые предусматривают применение ядерного оружия даже против государств, не обладающих ядерным оружием, полагая, что такие действия приемлемы в определенных обстоятельствах; понижается также порог применения ядерного оружия.
Historically the development and extensive use of landmines is closely connected with the advent and generalization of motorization and mechanization of military land forces due to increasing demands for enhanced mobility of troops requested by modern military doctrines. Исторически создание и широкое применение наземных мин тесно связано с началом и развитием процесса моторизации и механизации сухопутных войск в связи с растущей необходимостью повышения мобильности войск сообразно современным военным доктринам.
If the Cold War dampened these types of activities in the past, present day dual-use microsatellite developments and some military doctrines calling for offensive counter-space operations with such close proximity operation vehicles are re-kindling new sensitivities about satellites capable of operating in close proximity to other satellites. Если в прошлом развитие этих видов деятельности гасила холодная война, то нынешние разработки микроспутников двойного назначения и некоторые военные доктрины, ратующие за наступательные противокосмические операции с использованием такого рода аппаратов, функционирующих на близком расстоянии, порождают новые деликатные моменты в связи со спутниками, способными оперировать в тесной близости с другими спутниками.
Little progress can be made towards achieving true confidence if the military threats and hostile and aggressive policies to which some States are subjected are not eliminated; if military doctrines are put in place that favour the concept of offensive measures, including preventive war, against States or groups considered hostile; and if new, more devastating conventional weapons are designed and produced. Прогресс в реальном укреплении доверия будет очень незначительным, если не будет положен конец военным угрозам и враждебной и агрессивной политике, жертвами которой становятся некоторые государства; если будут осуществляться военные доктрины, основанные на концепции ведения наступательных действий, включая превентивную войну, против государств или групп, которые считаются враждебными; и если продолжится разработка и производство еще более разрушительных видов обычных вооружений.
Step 9: New Zealand supports the full range of measures outlined in this step and continues to call on all nuclear-weapon States to reduce their nuclear arsenals, both strategic and non-strategic, and to take steps to reduce the role of nuclear weapons in their military doctrines, including through a reduction in the operational readiness of their nuclear weapon systems. Шаг 9: Новая Зеландия поддерживает весь комплекс мер, связанных с этим шагом, и вновь призывает государства, обладающие ядерным оружием, сократить их ядерные арсеналы, как стратегические, так и нестратегические, и принять меры к тому, чтобы уменьшить роль ядерного оружия в их военных доктринах, в том числе путем понижения уровня боевой готовности их систем ядерных вооружений.
Are the principles reflected in military doctrine and manuals? Отражены ли принципы в военной доктрине и наставлениях?
Are the principles reflected in military doctrine and military manuals? Отражены ли принципы в военной доктрине и военных наставлениях?
Swiss military doctrine and manuals reflect the law of armed conflict and its principles. Принципы права вооруженных конфликтов отражены в швейцарской военной доктрине и военных наставлениях.
These IHL principles are fully reflected in extant ADF military doctrine and military manuals. Эти принципы МГП в полной мере отражены в существующей военной доктрине и военных наставлениях АСО.
They are reflected in military doctrine, military regulations and manuals, as well as the Rules of Engagement. Они отражены в военной доктрине, военных уставах и наставлениях, а также в Правилах ведения боевых действий.
The Armed Forces of Mexico include teaching and training in international humanitarian law in their military doctrine and manuals and in ongoing training activities. Преподавание и изучение международного гуманитарного права является частью военной доктрины и учебных пособий, а также текущей учебной работы мексиканских вооруженных сил.
Pending legislation should be approved, a new defence policy and military doctrine enacted, and progress made in establishing a civilian intelligence system under democratic control. Следует одобрить неутвержденные законы, принять новую политику по вопросам обороны и военную доктрину и добиться прогресса в деле создания гражданской разведывательной системы, находящейся под демократическим контролем.
They’ve developed from the very start a military doctrine which is a structured framework of thinking, a very disciplined approach, and a precise terminology.” Они с самого начала разрабатывали военную доктрину: упорядоченные принципы мышления, весьма дисциплинированный подход и четкую терминологию».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!