Примеры употребления "Military Force" в английском с переводом "военная сила"

<>
This leads to a larger point about the role of military force. Это ведет к более жесткой позиции относительно роли военной силы.
We all agree that military force will not end this challenge – diplomacy will. Мы все согласны, что военная сила не решит данную проблему – это сделает дипломатия.
This leads to a larger point about the role of military force in world politics. Это ведёт к пересмотру роли военной силы в мировой политике.
Opposition to the use of military force remains high, with strong majorities still against it. Подавляющее большинство жителей арабских и мусульманских стран до сих пор выступают против применения военной силы в отношении Ирана.
Posturing aside, Trump will be forced to recognize that military force is not an option. Трамп будет вынужден отказаться от позёрства и признать, что применение военной силы не является реальным вариантом.
Military force, along with norms and institutions, helps to provide a minimal degree of order. Военная сила, вместе с нормами и общественными институтами, помогает обеспечить минимальную степень порядка.
In that sense, the metaphor of war - with its emphasis on military force is - misleading. В этом смысле метафора "война с терроризмом" - с её акцентом на военной силе - обманчива.
Since then, the United States has used military force numerous times for a range of purposes. С того времени Соединённые Штаты с разными целями применяли военную силу множество раз.
Scholars of international relations often write about the perceived limits to the utility of military force. Специалисты в области международных отношений часто пишут о воспринимаемых пределах целесообразности применения военной силы.
Finally, the 1992 agreement authorizes only monitoring of internal tensions, not massive use of military force. И в заключение, договор 1992 года позволяет проводить только мониторинг внутреннего напряжения ситуации, а не широкомасштабное применение военной силы.
What matters is that non-compliance be met with renewed sanctions and, if needed, military force. Важно чтобы несоблюдение требований сопровождалось удвоенными санкциями и, в случае необходимости, военной силой.
Many crucial issues, such as financial stability or climate change, simply are not amenable to military force. Множество критических проблем, таких как финансовая стабильность и изменение климата, попросту не могут решаться с помощью только военной силы.
First of all, military necessity: international humanitarian law does not prohibit lethal military force in and of itself. Прежде всего, военная необходимость: международное гуманитарное право не запрещает собственно убойной военной силы как таковой.
Controversy should not rule out the use of military force in situations where it will make a difference. Расхождения во мнениях не должны исключать применение военной силы в ситуациях, где она может принести реальную пользу.
Given that most Japanese are still allergic to military force, securing the necessary votes would have been impossible. Учитывая, что большинство японцев все еще испытывают аллергию на военную силу, обеспечение необходимого количества голосов было бы невозможно.
Sanctions alone could not have accomplished this, and using military force would have entailed considerable risk with uncertain results. Санкции сами по себе не смогли бы проделать это, а помощь военной силы повлекла бы за собой значительный риск с неясными результатами.
Innovative and bold diplomatic initiatives for peace must be launched as an alternative to the logic of military force. В качестве альтернативы логике военной силы должны быть предприняты смелые и инновационные дипломатические шаги, направленные на установление мира.
Tillerson is right that the use of military force is an option that should be kept on the table. Тиллерсон прав, что использование военной силы – это вариант, который надо всегда иметь наготове.
Unlike Pax Americana, which has been imposed by US military force, this will be a peace among virtual equals. В отличие от Pax Americana, который был навязана американскими военными силами, это будет мир среди равноправных.
The era when a Western hegemon could maintain control of the Middle East, by military force if necessary, is over. Эра, когда западный гегемон мог сохранять контроль над Ближним Востоком, применяя при необходимости военную силу, завершилась.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!