Примеры употребления "Middle East" в английском с переводом "средний восток"

<>
Muppets and Middle East Peace Куклы и мир на Среднем Востоке
Violence in the Middle East makes matters worse. Беспорядки на Среднем Востоке только ухудшают положение.
The West’s Middle East Pillars of Sand Песчаные столпы Запада на Среднем Востоке
There's some in the Middle East, the little pockets. Немного на Среднем Востоке, маленькие зоны.
That's not the Far East, you pillock, that's the Middle East. Это не Дальний Восток, идиот, это Средний Восток.
On the contrary, it is the only functioning democracy in the Middle East. Наоборот, это единственная функционирующая демократия на Среднем Востоке.
In the Middle East, I experienced my work in places without [many] museums. На Среднем Востоке у меня был опыт работы в местности, где мало музеев.
Let's get through the Middle East, - then we can all go tinkle. Давайте пробежимся по среднему востоку, а потом все сможем пописать.
Then massive turmoil erupted in the Middle East, further ratcheting up oil prices. Затем на Среднем Востоке возникли массовые беспорядки, которые далее взвинтили цены на нефть.
You can't be out there baking pies when Reston's touring the middle east. Вы не можете печь пироги, пока Рестон ездит по среднему востоку.
Central banks in Asia and the Middle East have traditionally held their reserves in dollars. Центральные банки в Азии и на Среднем Востоке традиционно осуществляли этот сервис в долларах.
A year later, I was listening to all the noise about the Middle East conflict. В 2007 году в СМИ постоянно говорили о конфликте на Среднем Востоке.
Two centuries ago, Napoleon’s arrival in Egypt heralded the advent of the modern Middle East. Два столетия назад прибытие Наполеона в Египет ознаменовало появление современного Среднего Востока.
The second pillar of the West's Middle East role - commercial ties - has also been weakened. Второй столп роли Запада на Среднем Востоке - коммерческие связи - также были ослаблен.
To many Middle East states, what China wants is now just as important as US interests. Для многих государств Среднего Востока то, что хочет Китай, сейчас так же важно, как и интересы США.
That honor would likely fall to China, which would become increasingly dependent on the Middle East. Это звание, вероятно, перейдет Китаю, который станет все более зависимым от Среднего Востока.
So far, anti-American rhetoric has been remarkably muted in the uprisings sweeping the Middle East. До сих пор антиамериканская риторика в значительной степени заглушалась в мятежах, сметающих Средний Восток.
Today, more than 6,000 North Koreans work in Iran and neighboring areas of the Middle East. Сегодня более 6 000 северных корейцев работают в Иране и в соседних районах Среднего Востока.
We don't know yet whether political contagion in the Middle East will spread to other countries. Мы еще не знаем, распространится ли политическая инфекция на Среднем Востоке на другие страны.
Throughout this period, alarmists tried to paint Iran as a threat to the Middle East and the world. Все это время паникеры пытаются изобразить Иран угрозой Среднему Востоку и всему миру.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!