Примеры употребления "Mexicans" в английском с переводом "мексиканец"

<>
Mexicans can't be jumping the line. Мексиканцев нельзя пускать вперед нас.
Trump called Mexicans in the US “rapists.” Трамп назвал мексиканцев в США «насильниками».
He didn't free Mexicans anyway, Bol. И он в любом случае не освободил мексиканцев, Бол.
Mexicans' obsession with China is no accident. Бытующее среди мексиканцев навязчивое стремление сравнивать себя с Китаем не случайно.
We was after some Mexicans, rustlers they were. Мы гонялись за мексиканцами, конокрадами.
But Mexicans themselves are divided about what to do. Однако и сами мексиканцы разделились в отношении того, что им следует делать.
Today, a growing number of Mexicans shares this view. Сегодня все большее количество мексиканцев разделяет эту точку зрения.
But no one can kill the spirit of true Mexicans. Но никто не сможет убить дух истинных мексиканцев.
Once again, Mexicans can thank NAFTA for the quick recovery. Можно повторить еще раз, что мексиканцам следует сказать спасибо NAFTA за быстрое восстановление экономики страны.
It taught children to be (good) Frenchmen, Germans, Mexicans or Japanese. С её помощью детей учили быть хорошими (французами, немцами, мексиканцами или японцами).
That is why home seems far, far away for so many Mexicans. Поэтому многим мексиканцам кажется, что дом так далеко-далеко.
Little wonder, then, that Mexicans express fundamental uncertainty about where their country is heading. И нет ничего удивительного в том, что мексиканцы выражают такую фундаментальную неопределенность относительно того, куда движется их страна.
I've traveled a lot and nowhere else have I found the passion Mexicans have. Я много путешествовал, но нигде больше не находил я той страсти, которая есть у мексиканцев.
In the midst of the epidemic, 66% of Mexicans believe that the country is regressing. В разгар эпидемии 66% мексиканцев считают, что страна приходит в упадок.
Signs pointed the way to two lines: one for "Mexicanos" ("Mexicans"), another for "Extranjeros" ("Foreigners.") Знаки указывали на две очереди: одна для Mexicanos (мексиканцев), вторая для Extranjeros (иностранцев).
But for Mexicans, who think in terms of centuries, not minutes, the reminders are everywhere. Но мексиканцы мыслят столетиями, а не минутами, и видят напоминания о тех событиях во всем.
Fox's second goal should be to prepare Mexicans for life in the global knowledge economy. Второй целью Фокса должна стать подготовка мексиканцев к жизни в экономике глобального знания.
Over the past three years, more than 15,000 Mexicans have died in the drug war. За последние три года в войне с наркотиками погибло более 15 000 мексиканцев.
Mexicans also point to their economy's disappointing growth on a per capita basis since 1982. Мексиканцы также обращают внимание на огорчительные показатели экономического роста в расчете на душу населения, наблюдающиеся с 1982 года.
The real problem we have is most of us Mexicans, we believe we are victims of our circumstances. А истина заключается в том, что большинство из нас, мексиканцев, свято верят, что мы жертвы сложившихся обстоятельств.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!