Примеры употребления "Metis" в английском

<>
Steering Group on statistical metadata (Metis); Руководящей группы по статистическим метаданным (МЕТИС);
The Framework shall be updated with contributions from METIS 2006. Общая система будет обновляться для использования материалов из МЕТИС 2006.
the draft framework shall be updated using contributions from METIS work sessions; проект системы должен обновляться с использованием материалов рабочих сессий МЕТИС;
The draft will be discussed at the next METIS meeting, 3-7 April 2006. Проект будет обсужден на следующем совещании, посвященном МЕТИС, 3-7 апреля 2006 года.
Statistical metadata (METIS); Statistical data editing; Technical aspects of statistical data confidentiality and disclosure control. статистические метаданные (МЕТИС); редактирование статистических данных; технические аспекты конфиденциальности статистических данных и управление доступом к ним.
Ms. Ginnish (Canada) said that the Aboriginal peoples of Canada were Inuit, Indian and Metis. Г-жа Гинниш (Канада) говорит, что коренными народами Канады являются инуиты (эскимосы), индейцы и метисы.
In 2002, the Government of Alberta released the First Nations, Metis, and Inuit (FNMI) Education Policy Framework. В 2002 году правительством Альберты был выпущен документ " Основы образовательной политики в интересах представителей " первых наций ", метисов и инуитов " (ООППНМИ).
Education: Blacks, First Nation, Metis and Inuits suffer from racism and discriminatory treatment in schools and universities; образование: в школах и университетах чернокожие, представители коренного населения, метисы и инуиты сталкиваются с обращением, равнозначным расизму и дискриминации;
meetings (work sessions) on Statistical Metadata (METIS) where all national and international statistical offices and interested international organizations can participate. совещания (рабочие сессии) по статистическим метаданным (МЕТИС), в которых могут принимать участие все национальные и международные статистические управления и заинтересованные международные организации.
The indigenous representative of the Metis Nation requested that educational programmes for indigenous health professionals be implemented as a matter of priority. Представительница коренных метисов рекомендовала в первоочередном порядке осуществлять программы профессиональной подготовки специалистов в области медицины из числа коренных народов.
The editorial board should be open to all inputs within and outside the framework of METIS and ensure collaboration with other relevant groups. Редсовет должен рассматривать все материалы в рамках и за пределами Общей системы МЕТИС и обеспечивать сотрудничество между другими соответствующими группами.
Metis and other aboriginal children in Canada were suffering from many ailments, including AIDS, foetal alcohol syndrome and alcohol and drug dependency syndromes. Дети из числа метисов и других коренных народов Канады страдают от многих заболеваний, включая СПИД, алкогольный синдром плода и синдромы алкоголизма и наркомании.
Social assistance: Whites are given differential assessments and evaluations which allow them to receive greater governmental assistance than is provided to Blacks, First Nation, Metis and Inuits. социальное обеспечение: при освидетельствовании и оценке положения белых используются дифференцированные критерии, что позволяет им получать помощь от государства в большем размере, чем та, которая предоставляется чернокожим, коренному населению, метисам и инуитам.
Furthermore, non-Whites, especially those who are involved with human rights advocacy for Blacks, First Nation, Metis and Inuits in Canada, have difficulty obtaining employment from white employers; Помимо этого, лица с небелым цветом кожи, особенно занимающиеся защитой прав человека чернокожих, коренных народов, метисов и инуитов в Канаде, сталкиваются с трудностями при попытках устроиться на работу к белым нанимателям;
The mandate and work plan of the Task Force were discussed at the 3-7 April 2006 Work Session on Statistical Metadata (METIS), and the following points were made in the discussion: ОБСУЖДЕНИЕ НА РАБОЧЕЙ СЕССИИ ПО МЕТИС Мандат и план работы Целевой группы обсуждались на рабочей сессии по статистическим метаданным (МЕТИС) 3-7 апреля 2006 года; в ходе обсуждения были подчеркнуты следующие моменты:
Housing: Housing in Halifax, Nova Scotia, is heavily segregated and Blacks, First Nation, Metis and Inuits who attempt to live in “white” neighbourhoods are subjected to violent threats and other forms of discrimination; жилищная сфера: в Галифаксе, Новая Шотландия, проводится политика сегрегации в жилищной сфере, а лица из числа чернокожего населения, коренных народов, метисов и инуитов, которые пытаются поселиться в " белых " кварталах, подвергаются угрозам применения насилия и другим формам дискриминации;
Some of these topics are already covered by the ongoing work on the Common Metadata Framework developed within METIS; they just need to be profiled in order to put the EDR and metadata issues together. Некоторые из этих тем уже охватываются в рамках текущей работы по Общей системе метаданных, разработанной в рамках МЕТИС; их просто необходимо соответствующим образом сориентировать в целях объединения вопросов ЭПД и метаданных.
The representative of the Metis National Council recalled the statement by the representative of the Canadian Government at the Working Group in 1998 in which the Government affirmed the right of self-determination of indigenous peoples. Представитель Национального совета метисов напомнил о заявлении представителя канадского правительства на сессии Рабочей группы в 1998 году, в котором сообщалось о том, что правительство подтверждает право коренных народов на самоопределение.
It has been reported that Black, First Nation, Metis and Inuit persons in Halifax, Nova Scotia, suffer from various forms of systematic and institutional discrimination in the justice system, education, employment, housing, health care and social assistance: Согласно поступившим сообщениям, в Галифаксе, Новая Шотландия, лица из числа чернокожих представителей, коренных народов, метисов и инуитов подвергаются различным формам систематической институциональной дискриминации в системе правосудия, в сферах образования, занятости, жилья, здравоохранения и социального обеспечения:
Dr. Ofume claims that this is the common plight of all Blacks, First Nations, Metis and Inuits in Nova Scotia and that Whites on social assistance are given differential assessments and evaluations which allow them to receive government assistance. Д-р Офуме утверждает, что такое тяжелое положение является обычным уделом всех лиц из числа чернокожих, индейцев, метисов и инуитов в Новой Шотландии и что при освидетельствовании и оценке положения белых на предмет выделения социальной помощи применяется другой подход, что позволяет им получать государственную помощь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!