Примеры употребления "Merged" в английском

<>
Luke showed up, and he merged with Kai. Люк появился и соединился с Каем.
we've merged a lot of different data sets. Мы собрали воедино множество различных температурных записей.
The response to the prompt appears in the merged document Ответ на запрос отображается в составном документе.
And once online, all your changes get merged at once. После подключения все изменения вносятся одновременно.
All data to be merged is present in the first sheet of your spreadsheet. Все данные, участвующие в слиянии, должны находиться на первом листе электронной таблицы.
After extraction, the data can be exported to a folder or merged into an existing mailbox. После извлечения данные можно экспортировать в папку или добавить в существующий почтовый ящик.
After extraction, the data can then be exported to a folder or merged into an existing mailbox. После извлечения данные можно экспортировать в папку или добавить в существующий почтовый ящик.
For changes that were merged successfully, the changes should be reviewed to ensure that they are correct. Для изменений, прошедших успешное слияние, изменения следует просмотреть, чтобы обеспечить их правильность.
Because what a dictionary is, is it's Victorian design merged with a little bit of modern propulsion. Потому что словарь это - чертеж Викторианской эпохи, с небольшими нововведениями.
Address rewriting is especially useful for newly merged organizations that want to present a consistent email address appearance. Перезапись адресов особенно полезна для новых организаций, которые нуждаются в единообразном представлении адресов электронной почты.
The staff from the former inspection bodies of the Ministry and local environmental agencies also merged into the NEG. Сотрудники бывших инспекционных органов министерства и местных агентств по охране окружающей среды также были включены в состав НПС.
After I merged a catch weight item, why can’t I see the catch weight information on the inventory journal? Почему не возможно просмотреть сведения об учет в двух единицах измерения в журнале запасов после слияния номенклатуры, учитываемой в двух единицах измерения?
Non-conflicting changes are merged automatically into your presentation when you save, and you'll see them in the My Changes view. Изменения без конфликтов автоматически добавляются в вашу презентацию при сохранении и отображаются в представлении Мои изменения.
To change the font, size, or spacing of the merged content, select the merge field name and make the changes you want. Чтобы изменить шрифт, его размер или интервал между абзацами для содержимого, с которым производится слияние, выделите имя поля слияния и внесите нужные изменения.
After resolving all conflicts, compile the application again and perform whatever functional testing is required to ensure that all conflicts have been merged. После устранения всех конфликтов скомпилируйте приложение снова и выполните необходимое тестирование, чтобы обеспечить разрешение всех возможных конфликтов.
This document contains text and graphics (a logo or an image, for example) that are identical for each version of the merged document. Этот документ содержит текст и рисунки (например, логотип или изображение), которые будут одинаковыми в каждой версии документа слияния.
Some ethnic groups have merged with one another, others have kept themselves separate — living in different districts, speaking different languages and following different traditions. Произошло слияние некоторых этнических групп, а некоторые, сохраняя свою самобытность, живут в разных районах, говорят на разных языках и придерживаются разных традиций.
Your bookmarks, Speed Dial entries, browsing history, passwords, and settings will be merged onto your Opera account and shared between the devices you sign in on. Ваши закладки, вкладки на Экспресс-панелях, история посещений, пароли и настройки добавляются в учетную запись Opera и передаются на все устройства, с которых выполняется вход.
Mergers of subsidiaries of companies originating from other jurisdictions usually affect developing countries, when presented with the argument that the parent companies have already merged elsewhere. Слияние зарубежных филиалов компаний, базирующихся в других странах, обычно затрагивает развивающиеся страны, когда они сталкиваются с тем фактом, что материнские компании уже осуществили слияние в рамках иной юрисдикции.
Recently, authorities in most countries have initiated banking sector reforms, tightened market entry requirements, forced inefficient banks to exit, and recapitalized or merged weak but viable banks. Недавно власти большинства стран предприняли реформы банковского сектора, ужесточили требования в отношении доступа на рынок, вынудили удалиться неэффективные банки и произвели рекапитализацию или слияние слабых, но жизнеспособных банков.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!